Выбрать главу

Ник закатил глаза, но ничего не сказал.

Войдя в фойе, они направились в кафетерий. Из-за стойки немедленно вышел служащий.

— Мистер Рэмплинг, что я могу сделать для вас?

— Нам ничего не нужно, Сид. Мы идем в кафетерий, чтобы позавтракать.

— Вы не хотите, чтобы завтрак подали в номер?

— Джулия хочет поесть в компании с остальными гостями, а я стараюсь угодить ей. Обед мы закажем в номер. Идет?

— Конечно, сэр. Мы должны делать все, чтобы доставить женщине удовольствие, — сказал Сид с легким смешком. При этом он подмигнул.

— Верно, — ухмыльнулся Ник, не понимая, что произошло с его лучшим служащим.

— Что-то не так? — тихо спросила Джулия.

— Нет, все в порядке.

Они подошли к двери кафетерия, и сотрудница, встречающая и усаживающая посетителей, едва не ахнула от удивления.

— О! Пожалуйте сюда, мистер Рэмплинг, — сказала она, ведя их к особой кабинке.

— Мне кажется, что мы привели их в большее волнение, чем если бы заказали завтрак в номер, — пробормотал Ник, когда они вошли в кабинку. — Должно быть, вы привлекаете их внимание. Со мной они не ведут себя так.

Джулия не ответила. Она изучала меню, подозревая, что официант немедленно появится у их стола. У нее не было желания затягивать завтрак.

Она не ошиблась. Официант подошел к столу, принес два стакана воды и осведомился, что они закажут.

— Чай со льдом, — попросила Джулия.

— Принесите мне чашку кофе, Джим, крепкого.

Официант сочувственно улыбнулся.

— Понимаю, мистер Рэмплинг.

— Вы говорите так, словно не спали из-за меня всю ночь, — нахмурившись, заметила Джулия.

— И это вас удивляет? — ухмыльнулся Ник. Очевидно, она и не подозревает, что он не мог уснуть, думая о ней.

— Мысли о наших родителях не дают нам спать, — заявила она.

— Ну, конечно, именно это я и имел в виду, — широко улыбаясь, сказал Ник.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда официант принес напитки, они заказали завтрак.

— Знаете, вы выбрали мое любимое блюдо, — объявил Ник, устраиваясь поудобнее.

— Бутерброд с индюшечьим мясом, помидорами, салатом и майонезом? Я не знала. — Джулия опустила голову.

Ник заметил, что она нахмурилась, и попытался успокоить ее.

— Не волнуйтесь, Джулия. Пэт позвонит, как только у него будет достоверная информация. Он тщательно выполняет свою работу.

Джулия вздохнула.

— Извините. Я беспокоюсь о маме, и мысль о том, что вы собираетесь предпринять, когда мы найдем их, заставляет меня тревожиться еще больше.

— Хотелось бы мне обещать вам, Джулия, что они счастливо проживут всю оставшуюся жизнь, но я не могу. По крайней мере, пока не познакомлюсь с вашей матерью.

— Но когда вы узнаете ее, вы дадите им свое благословение?

— Душечка, это возможно, но обстоятельства говорят не в пользу вашей матери. Она откажется подписать добрачное соглашение, и это заставит отца прозреть. После этого все закончится.

Слезы затуманили глаза Джулии, и она попыталась как можно дальше отодвинуться от Ника. Он почувствовал, что Джулия хочет уйти. К счастью, появление Джима помешало ей.

— Я рад, что вы не ушли, — сказал Ник, когда они остались вдвоем. — Он бы подумал, что это его вина.

— Понимаю, почему вас это радует. Если бы я ушла, Джим понял бы, что вы виноваты.

— Такая мысль никогда не пришла бы ему в голову. Ведь босс-то здесь я!

— Ник Рэмплинг, вы совершенно испорченный человек!

Он подумал, что в этих словах есть доля правды. Нет, это действительно так. Он никогда не размышлял об этом, пока не встретил Джулию. В отличие от других женщин, она не боится указывать на его недостатки.

Ник решил, что Джулия заслуживает честного ответа.

— Я мог бы солгать и сказать, что я дам им свое благословение. Но я полагал, что вы хотите знать правду.

Помолчав, Джулия сказала:

— Да, мне нужна правда. Я постараюсь больше не проявлять свои чувства.

— Чувствуете себя лучше? — спросил он, когда они закончили завтракать.

— Еда, несомненно, помогла.

— Хотите пойти куда-нибудь?

Ее ответ вызвал у него удивление.

— Да. В книжный магазин.

Ник подошел к стойке.

— Где ближайший книжный магазин?

— В четырех кварталах отсюда, мистер Рэмплинг. Вызвать Джеймса?

Вместо него ответила Джулия.

— Нет, спасибо. Я пойду пешком.

Ник посмотрел на нее и повернулся к портье.

— Да, Питер. Мы пойдем пешком.

Когда они отошли от стойки, Джулия прошипела:

— Мне не нужно, чтобы вы шли со мной!

— Может, я тоже хочу пойти в книжный магазин!

— Зачем?

— Я читаю, Джулия. Если мы застрянем еще в каком-нибудь полете, книга поможет скоротать время.

— Я могла бы принести вам книгу.

— Выбор книги — очень личное дело. Даже если бы вы знали, какие книги мне нравятся, как бы определили, читал я их или нет? — Он слегка подтолкнул ее к ближайшей двери. — Выход здесь.

В тот день в Лос-Анджелесе было тепло, и они с удовольствием пошли по залитой солнцем улице.

— Я рад, что вы предложили прогуляться, Джулия. Приятно подышать свежим воздухом.

— Да, очень. К тому же небольшая прогулка улучшит ваш сон.

Ник улыбнулся.

— Возможно. Обычно в течение недели я нахожу время для занятий спортом. Из-за отца мой распорядок нарушился.