— Хиатт, — наконец сказала Люси. — Я немного устала. Мы хорошо провели время сегодня вечером.
Финн облегченно выдохнул.
— Конечно, Люси. Я позвоню тебе завтра. А что случилось с тем тихим парнем, который живет напротив? Там что, вечеринка??
— К нему приехали два брата. Они поживут здесь некоторое время.
— Может мне поговорить с ними, чтобы прекратили этот шум?
— Нет, спасибо. Мне это совсем не мешает.
— Я позвоню тебе завтра днем, — снова повторил Хиатт. — Спокойной ночи, милая.
«Милая». Это слово неприятно резануло слух. Финн из своей засады наблюдал, как белокурая голова начинает исчезать вниз по ступенькам. Люси рылась в кошельке, искала ключ. Финн выпрямился. Повязка на руке делала его движения резкими, и нечаянно он локтем задел небольшой пластмассовый столик, который ударился о стеклянную дверь балкона. И хотя звук был негромким, учитывая страшный шум, доносившийся из квартиры Финна, Люси услышала его и обернулась.
В этот момент он больше всего на свете желал, чтобы Люси лучше была близорукой и с плохим слухом — только бы не видела и не услышала его. Но изменить ничего нельзя, и Люси во все глаза смотрела на него. Финн встал во весь рост, желая объяснить ей все и извиниться. В этот момент Люси вдруг завизжала и закричала одним из тех своих пронзительных, леденящих кровь и режущих слух криков, которые могли не только заглушить стереомузыку, но и поднять на ноги весь дом.
— Люси, это я! — закричал Финнеган, быстро подбежав к ней. — Не кричите! Я не хотел напуг…
Входная дверь подъезда распахнулась, и Хиатт Вудсон стал прыжками подниматься вверх по лестнице, увидев, что Финн приближается к Люси, он подбежал к нему, схватил его здоровую руку и закрутил ее за спину.
— Эй, послушайте, подождите! Я…
Удар кулака пришелся прямо по челюсти Финна. Он услышал, как Люси снова закричала, кто-то еще закричал, и больше уже ничего не слышал. Темнота, боль и забвение заключили его в свои объятия.
Глава 3
Финн открыл глаза и почувствовал, что чьи-то руки, дрожа от волнения, касались его. Он услышал сладкий запах духов, который вызвал у него желание улыбнуться и окончательно привел в чувства. Финн застонал.
— Финнеган Манди! — он услышал голос Люси. — Как вы могли!?
— Может, мы перетащим его в квартиру? — Это уже был голос Майка.
— Если он встанет, то я снова ему вмажу, — эти слова были произнесены низким голосом, и Финн снова закрыл глаза.
— Хиатт, все в порядке. Я сама с ним разберусь.
— Это тот самый парень, Люси?
— Вы не поможете мне перетащить его? Возьмитесь за его ноги, чтобы нам еще больше не повредить ему руки, — попросил Майк. У Финна все болело, но даже сейчас он не хотел, чтобы его затащили в квартиру, где ему придется три часа общаться с Минни. Однако встать и получить еще раз по шее от Хиатта Вудсона ему тоже совсем не хотелось. Голоса слились в один шумовой фон, и Финн, открыв глаза, движением ног стряхнул руки Майка со своих лодыжек. Пока Люси и Хиатт спорили, Майк наклонился к Финну, который прошептал ему:
— Уходи и оставь меня одного.
— Оставить тебя одного здесь, на площадке?
— Да.
— А вдруг ты сломал себе руку или повредил еще что-нибудь?
— Я сам смогу позвать себе на помощь.
Майк наклонился еще ниже к нему и прошептал:
— А вдруг он еще раз двинет тебе?
— Для этого ему придется сначала поставить меня на ноги, а тогда я уже смогу позвать вас двоих, чтобы справиться с ним.
— Вилл сразу же задает ему.
— Поблагодари за это Вилла от меня.
— Если хочешь, я тоже могу ему сейчас врезать.
— Нет, не надо. Просто оставь меня здесь одного.
— А твоя подружка, похоже, страшно разочарована тем, что случилось. Это тебе не Минни. Эта — действительно привлекательная и очень сообразительная девушка.
— Да? Ну, иди, я скоро приду домой.
— Нет, ты действительно не умеешь расслабляться и получать удовольствие от жизни, — сказал Майк и поднялся. — Идем, Вилл.
— Бери за ноги и…
— Нет, оставь его здесь. Идем. Я все расскажу тебе дома.
— Если ты этого хочешь, Люси, — донеслись до Финна слова Хитта, который уже спускался по лестнице. Его шаги затихли, хлопнула входная дверь, музыка стала звучать немного тише, и Финн снова открыл глаза.
Люси стояла над ним, упершись руками в бедра. Лицо у нее было хмурое. Она потрясла кулаком.
— Как вы могли быть таким подлецом?
— Это произошло случайно.
— Да, конечно, говорите. И как часто вы прятались здесь по темным углам площадки, ожидая, когда я вернусь домой?
— Никогда, но…
— Как же это низко, достойно презрения… А где же ваши братья?
— Они бросили меня, потому что у них вечеринка, а я, пожалуй, сам не смогу двигаться. — Последние слова были, конечно, ложью. Он прекрасно знал, что в состоянии идти, но Финн был уверен, что Люси неправильно понимает ситуацию и к тому же это ее вина, что его ударили. Ведь он подслушал случайно, и если бы она была более разумной, то выслушала бы его объяснения.
— У вас болит спина? — Тон ее голоса сменился. Из него исчез гнев и появилась нотка беспокойства. Услышав эту новую интонацию, Финн сразу же почувствовал себя лучше.
— Я боюсь двигаться и смотреть, что еще себе повредил.
— Я вызову скорую помощь и позову ваших братьев.
— Нет, Люси, не делайте этого! — воскликнул Финн, подумав при этом, что у нее какая-то мания вызывать скорую помощь. — Просто помогите мне.
Люси снова в нерешительности прикусила губы, затем присела на колени рядом с ним.
— Я думаю, что вам нельзя двигаться, если у вас поврежден позвоночник.
— Я уже давно знаком с вашими теориями о позвоночниках и о скорой помощи, но я думаю, что смогу подняться и сесть.
Обхватив его руками, Люси помогла ему приподняться. От ее прикосновения Финн сразу почувствовал себя намного лучше. Конечно, рука получила ушиб, но боль уже стихала. Его челюсть тоже пульсировала от боли, и Финн даже подумал, не лишился ли он скольких-нибудь зубов? Но после того, как он осторожно провел по ним языком, успокоился — все оказались на своих местах.
Финн сел. Люси все еще стояла, склонившись над ним и обхватив его руками. Оттого что Люси находилась так близко, Финнеган почувствовал блаженное спокойствие и ему захотелось улыбнуться. Но он испугался, подумав, что так потеряет все остатки ее симпатии к нему, поэтому только простонал.
— Вам больно? — спросила Люси.
— Да. Думаю, что теперь я потеряю несколько зубов.
— О Господи! Я же не знала, что это вы. Там так темно. Я подумала, что это грабитель. Давайте зайдем ко мне, — предложила она. — Я приложу вам к ушибленному месту мокрое полотенце, раз уж вы не хотите идти домой и позволить вашим братьям позаботиться о вас.
— Дело не в моих братьях. Они слишком увлечены вечеринкой, Помогите мне встать.
Когда Люси помогала ему подняться, Финн обхватил ее рукой за плечи, притянув поближе к себе, и слегка застонал. Она была вся теплая и мягкая. Сладковатый запах духов опьянял его, и Финн подумал, что мог бы вот так держать ее очень долго, если бы она только позволила.
Войдя внутрь квартиры, Финн заметил перегородку около четырех футов высотой, образующую небольшой холл. Когда они зашли за эту перегородку, Люси включила медный светильник. Финн застыл в изумлении, увидев, что ее гостиная совершенно идентична по своему размеру и форме гостиной в его квартире. Правда, план укладки пола был несколько изменен, а окна выходили на юг. Одну из стен закрывали книжные полки, расположенные по обе стороны от камина.
За исключением одного столика из красного дерева с откидной доской, вся мебель была плетеная, ярко-желтого цвета. Диван украшали разноцветные подушки, а на полу лежал толстый голубой ковер, который занимал большую его часть.