Выбрать главу

— Нет, право же, я не хотел так вторгаться. Я могу пойти в библиотеку в…

Его слова были тут же потоплены в шквале протестов от всего семейства. Люси вернулась на кухню, чтобы поставить настурции в воду и положить спагетти на тарелку для Финна. Краем уха она слушала разговор между Финном и ее семьей. Передавая чашку с салатом Финну, Дейви спросил его:

— Вы сломали руку?

Люси чуть не застонала и приготовилась услышать неизбежное.

— Нет, это всего лишь трещина, — ответил Финн, накладывая салат.

— Однажды я тоже сломал руку, когда играл в футбол, — сказал Дейви. — Это не очень-то весело.

— Конечно. А ты все еще играешь в футбол? — спросил его Финн и подмигнул Люси, которая входила в гостиную. Она улыбнулась ему в ответ, довольная тем, что он не упомянул о том, как она столкнула его с лестницы. Позже, сидя за столом и протянув руку, чтобы взять хлеб, Люси поймала на себе изучающий взгляд матери. Элла улыбнулась ей и сосредоточила внимание на Дейви, который говорил в это время:

— Я играю в футбол, когда для этого наступает подходящий сезон. А сейчас я занимаюсь легкой атлетикой.

— Дейви будет получать специальную стипендию за игру в футбольной команде штата Оклахома в следующем году, — добавила Люси.

— Это великолепно!

— А как вы получили трещину руки? — спросила Алекса, внимательно изучая Финна.

— Я упал с лестницы.

— Должно быть, вы очень любите лестницы! — сказал Дейви. — И часто вы проникаете в квартиру таким способом?

— Нет, просто сейчас я хотел избежать встречи кое с кем.

— Вы посещаете какие-то занятия? — вступил в разговор Карл Риадон.

— Да, сэр, я…

В эту минуту в дверь позвонили, и Финн нахмурился.

— Сегодня, видимо, нам не удастся спокойно пообедать, — сказала Люси.

Когда Люси встала и пошла открывать дверь, у нее появилось слабое предчувствие насчет того, кого она обнаружит по другую сторону двери. И действительно, на пороге стояла Димплс в своем ярко-красном платье.

— Привет, милая, — сказала Димплс. — Майк готовит обед, и он послал меня к тебе. Не могла бы ты одолжить немного… Финнеган! — вдруг вскрикнула она своим визгливым голосом и направилась прямо в комнату к Финну.

— А, привет, Димплс! — сказал Финн и встал, чтобы представить ее.

— Как же тебе не стыдно! Ах ты, шаловливый мальчишка! Ты ведь говорил, что должен пойти на занятия в университет!

— Да, так. Но после того, как мы с тобой расстались, я получил приглашение на обед. Димплс, познакомься с семьей Риадон. — Пока Финн представлял их друг другу, Люси торопливо насыпала чашку сахара, с которой пришла Димплс, и, вернувшись в гостиную, протянула ее новой гостье.

— Мне не хотелось прерывать ваш обед, — сказала Димплс.

— А вы что, родственница Финна? — спросил Бенни.

Она улыбнулась и, помахав в воздухе рукой, туманно ответила: — О нет, дорогуша! Я просто живу с ним.

Карл даже поперхнулся при этих словах, а Люси пошла провожать Димплс до двери. Закрыв за ней дверь, она вернулась и посмотрела на Финна. В ее глазах он прочитал немой вопрос. Его лицо стало почти такого же цвета, как и платье у Димплс.

— Мои братья сейчас живут со мной, — как только мог быстро проговорил он. — Они сказали ей, что она может приехать к нам и пожить недолго.

Неожиданно Люси стало жаль его, жаль, что он попал в такую нелепую ситуацию. А ей так хотелось, чтобы вся ее семья увидела Финна таким, какой он есть на самом деле, каким его знала она сама.

— Ого, а может быть, она еще захочет и у нас остаться на одну ночку! — подразнил Бенни.

— Бен, — одернула его Элла, пока Люси снова садилась за стол.

— Финн учится на юридическом факультете, — продолжила Люси. — И кроме того, у него есть свой собственный бизнес. — Разговор за столом возобновился, и обед вошел в свое обычное, нормальное русло, если не считать тех продолжительных, изучающих взглядов, которые все члены семьи по очереди бросали на Финна.

Бенни и Алекса настояли на том, чтобы Люси позволила им убрать со стола после обеда, поэтому она сидела вместе с другими членами семьи и разговаривала. Финн проявил интерес к работе ее отца, районного управляющего по маркетингу при нефтяной компании; затем также вежливо расспросил мать Люси про ее работу, школьного секретаря, и также внимательно выслушал ее рассказ.

Сначала ушли Бенни и Дейви, затем родители Люси и сестры. Пока они все стояли на площадке и прощались, Финн как бы невзначай обнял одной рукой Люси за плечи. Когда Люси закрыла дверь, проводив, наконец, родителей и сестер, Финн развернул ее лицом к себе и, посмотрев ей в глаза, сказал:

— Мне, правда, очень жаль, что все так получилось. — Финн смотрел ей в глаза и в тоже время играл с лямкой ее сарафана. Я выглядел сегодня настоящим дураком.

— Не извиняйся! — Люси с нежностью дотронулась до его руки, затем медленно провела своей рукой вверх, до его плеча. Она больше ощущала его физическое присутствие, чем то, что он говорит. — Ты им понравился, и я рада, что они с тобой познакомились.

— Да, конечно. Теперь я для них всегда буду тем «психом», который явился на обед через окно.

Люси засмеялась и провела пальцами снова вниз по его руке, ощущая при этом его крепкие мускулы, его теплое тело.

— По крайней мере, это было необычно.

Финн усмехнулся и слегка приподнял ее за подбородок.

— А я так и не смог отличить Бенни от Дейви, Алексу от Джун.

— Ты не единственный, кто не может этого сделать. У Бенни один зуб отломленный, а у Джун есть небольшой шрам на виске. Вот и все различие. Как твоя рука?

— Прекрасно, — сказал он и пошевелил пальцами, показывая, что за руку можно не беспокоиться. — С каждым днем становится все лучше. Мне больше не нужна эта повязка. — В подтверждение своих слов Финн стащил повязку и повесил ее на перегородку, возле которой стоял. Положив теперь обе руки на плечи Люси, он сказал: — В первый раз я начинаю жалеть о том, что посещаю занятия в университете.

— Почему?

Вместо ответа Финн склонился к ней. Ее сердце громко застучало. Люси невыносимо захотелось ощутить его близость. Закрыв глаза, она почти упала в его объятия, и Финн с такой же страстью крепко прижал ее к своему худому телу. Одной рукой он ласкал ее бедра, другой — поддерживал ее голову, и, запуская пальцы в волосы, взъерошил их. Люси вся изогнулась, пытаясь как можно сильнее прижаться к нему. Каждой клеточкой своего существа она чувствовала его нарастающую страсть. Никогда прежде Люси не испытывала такого неимоверного влечения, как сейчас.

Его поцелуи сжигали ее, оставляя раскаленный след на сердце, его ласки сводили с ума. Она обвила Финна руками вокруг шеи, чтобы еще сильнее привлечь его к себе, отвечая на его поцелуи, глубоко и жадно вдыхая запах его пахнущего мылом тела. Да, он был кем-то особенным для нее, и с каждым часом, проведенным вместе с ним, становился еще более дорогим.

Финн начал ласкать ее грудь, и она просто задохнулась от нахлынувшего чувства, вся замерев в сладкой истоме, когда его большой палец стал нежными, ласкающими движениями поглаживать ее грудь возле соска. Все ее существо влекла к нему неистовая сила, сила страсти. В этот момент ей хотелось раствориться в нем. Но тем не менее голос разума отчетливо давал ей понять, что в его жизни нет места для нее.

Телефонный звонок привел Люси в сознание, но она все еще продолжала неподвижно стоять в объятиях Финна, пока он не поднял голову и не сказал:

— Может, тебе лучше взять трубку…

Она кивнула и пошла за перегородку к телефону.

— Привет! — услышала Люси бодрый и радостный голос Хиатта Вудсона. — Как дела?

— Прекрасно, Хиатт, — ответила она, не в состоянии оторвать взгляд от Финна. Он стоял, подперев руками бедра, и смотрел на нее таким томящим взглядом, что ей хотелось бросить телефонную трубку и снова кинуться к нему в объятия.

— Мне достали билет на симфонический концерт, в пятницу вечером, — говорил в это время Хиатт. — Не хочешь со мной где-нибудь пообедать и потом пойти послушать немного музыки?