– Значит все-таки, морские чудовища, основная причина гибели кораблей и моряков, – пришел к выводу маг.
– «Точно подтвердить этого не могу, – задумчиво сказал Круст. – Но скорей всего, это так. Я несколько раз видел, как Кракен нападает на корабли – жуткое зрелище. Он ведь не просто убивает смертных, но выпивает их души, и может поработить духов».
– Что-то мне уж совсем перехотелось искать дорогу через Мировой океан, – сказал Актур.
– У меня только от мысли об этом морском монстре, отпадает желание когда-нибудь садиться на корабль, – подхватил Малитор.
– Как обстановка в Танирском океане? – продолжил расспрос кузнец.
– «Кракен заплывает туда очень редко, – ответил Круст. – Почему, не знаю. А в Мадирском океане, я его вообще никогда не видел. Но там своих чудовищ хватает. Может быть, из-за того, что морской демон туда не заплывает, они там и развелись. Иначе он быстро бы уполовинил их число».
– Хорошая версия, – согласился маг.
Дальше разговор стал протекать в магическом русле, и Актуру он перестал быть интересным. Наконец маг немного удовлетворил свое любопытство, и снова вернулся к проблемам кузнеца-путешественника.
– Итак, Актур, что сделать в моих силах, чтобы максимально облегчить твой путь. Во-первых, я дам тебе рекомендательное письмо к своему другу, одному из магов Карамы. Он поможет тебе найти корабль, идущий на Танир. И может быть, порекомендует тебе кого-то, кто встретит тебя на длинном континенте.
– Очень было бы кстати, – обрадовался Колатир.
– Ну, и хотелось бы проверить, твои собственные магические способности, – продолжил маг.
– Круст сказал, что с этим у меня не густо.
– Давай проверим.
Малитор усадил гостя в кресло. Дал выпить дурно пахнущую жидкость, ярко желтого цвета. И подождав начала действия эликсира, свел руки над головой кузнеца. Его манипуляции длились минут пять. Актур почувствовал лишь легкое тепло в области затылка, хотя маг вспотел изрядно. Наконец хозяин кабинета оставил свои потуги и отошел в сторону.
– Круст был прав, особыми магическими способностями тебя боги не наделили. Я, как мог, попытался разблокировать те крохи, что у тебя обнаружил, но много пользы тебе от них не будет. Я бы мог обучить тебя кой-какой технике, но для этого понадобится время. Как минимум год.
Актур не особо расстроился:
– Года у меня нет. Да и не привык я полагаться на магию. Я больше привык полагаться на свои руки, ноги и голову. Единственное, что я хотел бы, это не только слышать Круста, но и видеть его.
– Видеть духов не такое простое умение, как тебе кажется. Здесь особая сноровка нужна.
– Но ведь я слышу его. А слышать духов, так же не каждому дано.
– В этом ты прав. Но Крусту понадобилось полгода, чтобы достучаться до тебя. Возможно со временем, ты сможешь его видеть, но не думаю, что это будет скоро.
– Так тому и быть. – Колатир поднялся. – Я, пожалуй, пойду. До ярмарки осталось совсем мало времени, а у меня еще много работы. Хочу продать свои изделия, чтобы отложить немного денег на дорогу.
– Иди Актур. Забегай ко мне, как только найдешь время. А когда надумаешь уходить, я дам тебе письмо.
Все оставшееся до ярмарки время, Актур трудился, словно преступник на галере. Закончил меч и ножи, заказал под них ножны. Несколько подсвечников и оправ для зеркал уже давно были готовы. В общем, главное торговое событие осени, он встретил во всеоружии. И наконец, настал день, когда трубачи, с южной надвратной башни, протрубили начало ярмарки.
Основное торговое действие протекало за стенами города – ни торговая площадь, ни главная дворцовая площадь не могла вместить всех желающих продать и купить. Торговцы загодя занимали места, формируя ряды по цеховому признаку. Семья Колатиров имела свое постоянное место в ряду кузнецов и чеканщиков. И обычно, выкладывая на столе и на полках свой товар, Колатиры испытывали радостное возбуждение, такое же, как и остальные участники торгов. Ведь ярмарка – это не только возможность выгодно продать свои изделия, и наработать новых клиентов, но интересные зрелища, а для молодежи еще и приключения. Но сегодня радость сменилась тревожным ожиданием – Актур не отказался от своего решения отправиться в далекое путешествие, и собирался уйти сразу после окончания ярмарки. Колатиры пытались не подавать виду, насколько им всем тяжело, но Актур чувствовал на себе их тоскливые взгляды. Даже непоседа Имант не выказывал бурной радости, что переполняла его перед, и во время каждой ярмарки.