Гарри неосторожно подал голос.
– Эй, что здесь происходит? – крикнул он.
Секундой позже выпущенная из пистолета пуля снесла его шляпу.
– Черт побери! – воскликнул Гарри возмущенно.
– Взять их! – завопил Джордж.
Не доезжая до повозок, всадники спешились. И сразу же разъяренные контрабандисты напали на них со всех сторон. В тумане загремели выстрелы, засверкали острые клинки, замелькали кулаки.
Сначала трое друзей Ньюбери сражались одной тесной группой в окружении контрабандистов, а Райдер оказался немного в стороне. Он легко отбил атаку одного мускулистого парня и тут заметил бородатого мерзавца, который приготовился выстрелить в Гарри. Ньюбери молниеносно выхватил шпагу и выбил ею пистолет из рук негодяя. Рассвирепевший контрабандист с воплями бросился на Райдера. Тот ловко уклонился в сторону, затем ударил нападавшего в живот. Когда контрабандист от боли скорчился, Райдер нанес удар по шее и свалил бородача. Затем Ньюбери увидел контрабандиста, бежавшего на него с саблей наголо. Сделав ложный выпад, Райдер скрестил шпагу с саблей и, ловко отражая удары, стал теснить противника к воде. Туман сгустился до такой степени, что уже ничего не было видно. Райдер уже потерял из виду и Гарри, и Джорджа. Он только слышал поблизости их крики и ругательства да звон сабель. В воздухе сильно ощущался резкий запах порохового дыма. Между тем Райдер продолжал свой поединок.
Когда противник в очередной раз бросился на него с саблей, он повторил ложный выпад и уклонился от удара. Нападавший потерял его и ринулся в туман. Ньюбери бросился вслед за ним, но тут его шпага встретилась еще с одним клинком, который сразу же повел себя очень агрессивно. Этот противник, судя по всему, обладал равным с Райдером мастерством в фехтовании и великолепно отражал все удары. Их поединок длился уже не одну минуту. Клинки, ударяясь друг о друга, звенели и скрежатали. В столь густом тумане малейший просчет любого мог стать смертельным. Вот Райдеру удалось нанести сильный и точный удар, который, несомненно, достиг цели. Это подтверждал и вопль противника, сопровождаемый яростным ругательством. И выражение, и голос показались Райдеру знакомыми. У Райдера мелькнуло невероятное предположение.
– Ричард! – закричал он. – Это ты?
– Черт побери! – крикнул тот в ответ. – Ньюбери, ты мне только что чуть было не отхватил яйца!
Райдер подошел поближе и увидел белое как смерть лицо Ричарда. Скользнув взглядом вниз, он заметил на бриджах приятеля тонкий разрез. Действительно, Ричарду угрожала вполне реальная опасность.
– Прости, старина, я не знал, что ты уже выбрался из реки, – искренне извинился Ньюбери.
– Эта чертова лошадь споткнулась в тумане! – в сердцах сказал Ричард.
Где-то поблизости послышался голос Гарри.
– Ньюбери, это вы со Спенсером? А мы тут с Эбботом рубились друг с другом, как пара гладиаторов на арене.
– А где контрабандисты? – растерянно спросил Джордж.
Все четверо мгновенно замолчали и посмотрели друг на друга. В тишине был слышен скрип удаляющихся колес.
– Черт бы побрал этот туман! – раздраженно воскликнул Ньюбери. – Мы тут схватились друг с другом, а контрабандисты удрали.
Глава 13
На следующее утро Натали сидела за своим письменным столом, углубившись в подсчеты, когда в ее кабинет ворвался Райдер.
– Натали, я должен немедленно поговорить с тобой! – взволнованно выпалил он.
– Это ты?! – с негодованием воскликнула она.
Сдернув очки, Натали пристально посмотрела на возмутительного дьявола, который уже столько сделал, чтобы внести беспокойство в ее жизнь, растревожить ее ум и сердце. Она даже вскочила на ноги.
– Как ты посмел появиться здесь сегодня? – продолжала негодовать она.
– Что ты имеешь в виду? – с недоумением спросил он.
Вид у него в самом деле был удивленный. Натали обогнула стол и, подойдя к нему, ткнула двумя пальцами ему в грудь.
– У нас уговор, негодяй ты эдакий! А ты бросил меня вчера вечером. Ты не выполнил своих обязательств!
– Я не бросил тебя! – возмутился он. – Я оставил Рандольфа охранять тебя.
– Твой друг Рандольф ушел с проституткой вскоре после твоего ухода, – язвительно заметила она.
– Я его прибью! – прорычал Райдер.
– Хорошо, тогда прибей и самого себя, потому что, я уверена, ты был занят тем же, чем и он, только в другом месте, – метала молнии девушка.
Райдер непонимающе уставился на разгневанную мисс Десмонд: на ее вздымающуюся грудь, сверкающие глаза и сжатые кулаки. Неожиданно он рассмеялся.
– О, да ты ревнуешь меня! – радостно воскликнул он.
– Нет! – резко возразила она. – Ни за что!
– Ревнуешь, ревнуешь, – с удовольствием повторил он. – Я и не знал, что мне удалось обворожить тебя.
– Ты меня обворожил не более, чем комариный рой, от которого некуда спрятаться, – продолжала она изливать свое раздражение.
– Который так же полон решимости впиться в твою прекрасную шею, – перевел он ее упрек на шутку.
Видя, что разговор принял совсем не то направление, которое ей было нужно, Натали внесла уточнение.
– Где ты был вчера вечером?
– Однако ты сегодня воинственно настроена.
– Если ты не хочешь сказать мне все, как есть, то можешь убираться!
– Но ведь я как раз и собираюсь тебе все объяснить, но ты не даешь мне рта открыть… Джордж, Ричард, Гарри и я вчера выдержали неравный бой с настоящими контрабандистами.
Ее глаза резко изменили свое выражение, вместо гнева в них теперь сквозило любопытство и волнение.
– Вы? Где? Как?
– Не все сразу, пожалуйста, мисс Десмонд… Как ты знаешь, мои приятели наблюдали за местом, где были замечены контрабандисты. Это к северу от города. Вчера вечером они сообщили мне, что там появились суда. Мы вчетвером поехали туда и вступили в схватку с вооруженными мерзавцами, которые разгружали лодки…
– Вы их поймали?
– К сожалению, мы потеряли этих злодеев в тумане, и все они удрали.
У Натали вырвался вздох разочарования. Райдер мрачно молчал. Затем он решил все же посвятить ее в некоторые эпизоды схватки.
– После того, как видимость в тумане стала нулевая, контрабандисты ускользнули от нас в своих лодках и повозках, оставив нас рубиться друг с другом. Моей шпаге не хватило нескольких сантиметров, чтобы кастрировать бедного Ричарда, который до того умудрился свалиться с лошадью в реку.
Представив себе всю эту картину, Натали невольно рассмеялась:
– По крайней мере вы попытались что-то сделать, – произнесла она сквозь смех. – А я думала, что ты…
– Я превосходно представляю, что ты думала обо мне, моя милая, – подмигнул он ей. – Как же я могу смотреть на других женщин после того, как ты очаровала меня?
Она махнула на него рукой и сдержанно улыбнулась:
– Оставь свое пустое обольщение, – попросила она. – Давай лучше подведем итоги. Итак, ни в поиске контрабандистов, ни в розыске тети Лав мы нисколько не продвинулись.
– Я не согласен. Думаю, что мы приблизились к возможности захвата контрабандистов на месте преступления.
– Но откуда ты знаешь, что те перегружали с лодок контрабандные ткани?
Его глаза радостно блеснули.
– Я не рассказал тебе еще самого главного. После бегства контрабандистов мы наткнулись на берегу реки на разорванный тюк, а в нем оказалось кое-что интересное.
С этими словами он не без гордости извлек из кармана и торжественно протянул Натали кусок материи.
Мисс Десмонд быстро нацепила очки и стала внимательно рассматривать ткань.
– Та же основа, – процедила она сквозь зубы. – Да, настоящее британское сукно, то самое, которое стало нашим разорением.
С отвращением отбросив лоскут, она сняла очки и посмотрела на Ньюбери.
– Так что мы теперь будем делать?
– Начнем с того, что мы можем делать. А мы можем продолжать наблюдение за тем местом по ночам и установить наблюдение за лавочниками, чтобы выяснить, нет ли у них связей с контрабандистами. Но надо честно сказать, что пройдут недели, пока мы получим результат. Все же я считаю, что нам лучше начать расследование в Англии.