Выбрать главу

Мистер Десмонд произнес эти слова с грустной улыбкой на лице. Его щека стала подергиваться еще заметнее. Чтобы скрыть это, он отвернулся к камину.

Райдер заметил, как пальцы Натали сжали подлокотники дивана, а лицо будто окаменело. Да, теперь Райдер понимал ее значительно лучше, и все это лишь потому, что его сердце постоянно тянулось к ней.

– Отец, я уверена, что мама дорожит тобой, – попыталась дочь успокоить отца.

Однако ее попытка дала неожиданно противоположный результат. Опечаленный мистер Десмонд вдруг разразился гневом.

– Я не намерен жить с проклятой бонапартисткой! – воскликнул он, ударив кулаком по ручке кресла. – Как может эта женщина одобрять Берлинское соглашение и Континентальную систему? Это разорение для нашей страны! Дезире вела себя так, словно не понимала, что я зарабатываю на жизнь тем, что веду дела на бирже.

– Думаю, что мама была слишком категоричной, отец, – выразила ему сочувствие дочь.

Только что пылавшее гневом лицо Чарльза вдруг съежилось, его дыхание стало хриплым.

– А теперь моя жизнь без нее кажется мне проклятьем, – грустно закончил старик.

Райдер глубоко сочувствовал Натали, видя, как горестно она относится к страданиям отца, как печально смотрит на него, вдруг сникшего и дрожащего от душевного волнения. Всем сердцем Райдеру хотелось что-то сделать для нее, как-то облегчить ее жизнь. Однако он понимал, что его возможности сейчас, при нынешнем уровне их отношений, крайне ограничены. Между тем, мистер Десмонд замкнулся в себе и не отвечал на обращение к нему дочери.

– Хорошо, отец, мы оставим тебя здесь, чтобы ты отдохнул, – произнесла Натали голосом, полным отчаяния.

При этих словах мистер Десмонд приподнял лицо и вытер щеки рукавом.

– Извини, дочка, – виновато произнес он. – Пьяная истерика. Ты, конечно, устала и, наверное, голодна. Можешь располагаться. Фитцхью позаботится о тебе.

– Да, отец, – согласилась Натали. – Я провожу гостя.

Она поднялась с диванчика, подошла к отцу и, наклонившись, поцеловала его в лоб. Райдер тоже встал. Он поклонился издали.

– Рад был познакомиться, сэр, – сказал он. – Надеюсь, мы увидимся снова в ближайшее время.

– Взаимно, – ответил мистер Десмонд с вялой улыбкой.

Вслед за Натали Райдер вышел в коридор. Она обернулась к нему, и он увидел ее опечаленное лицо. Его сердце защемило от жалости к ней. Наверное, он отдал бы одну руку ради того, чтобы ее лицо повеселело. Стараясь хоть как-то утешить ее, он пригладил локон, который выбился у нее из прически и упал на ее нахмуренный лоб.

– Мне так жаль, дорогая, – сочувственно прошептал он.

– В таком плохом состоянии отец еще никогда не был, – расстроенно произнесла Натали. – И тетя Лав неизвестно где.

– Судя по тому, что сказал твой отец, он не удивлен отсутствием тети Лав, – попытался приободрить ее Райдер. – Ведь ты говорила, что размолвка между ними весьма серьезная.

Натали кивнула, и некоторое время они шли молча. Затем она заговорила:

– В ту ночь, когда дядя Малькольм был убит на дуэли, отец обвинил тетю Лав в том, что она бессердечная женщина, что это она довела своего мужа, его брата до страстного увлечения азартными играми и женщинами легкого поведения.

– О Боже!

– Конечно, это было не так. Тетя Лав может быть иногда эксцентричной, но вместе с тем она одна из самых тонких и сердечных женщин, которых я когда-либо знала. Она просто не могла примириться с пороками и предательствами дяди. Так же, как моя мать не могла больше терпеть склонность отца к беспутной жизни. При этом ей, конечно, не нравились его политические взгляды. Хотя, разумеется, нельзя полностью снять с нее ответственность за то, что она оставила его.

Райдер кивнул.

– Неудивительно, что ты решила никогда не выходить замуж.

– Насколько мне известно, брак твоих родителей тоже не являл собой образец семейного счастья.

– Это уж верно.

– Знаешь, Райдер, иногда я задаю себе вопрос, а существует ли вообще в жизни такая вещь, как счастливый брак.

– Вынужден тебя огорчить конкретным примером счастливого брака, дорогая. Моя бабушка и мой дедушка чудесно прожили вместе более двадцати лет. Дедушка умер во время сна, это произошло во Флоренции.

Натали бросила на него виноватый взгляд и грустно улыбнулась.

– Извини, Райдер, совсем забыла, что тебе нужно повидать свою «нонну».

– Я действительно хочу увидеть ее. Я хотел бы также познакомить тебя с нею.

– Конечно. Со временем мы это устроим. А пока я не считаю себя вправе задерживать тебя, тем более обременять своими неприятностями.

Райдер нахмурился и, взяв Натали руками за плечи, внимательно посмотрел ей в глаза.

– Натали, я уже привык чувствовать и сознавать себя частью твоей жизни. А теперь ты говоришь, так, будто я нахожусь где-то в стороне от тебя, от твоих переживаний. Прошу тебя, не делай этого!

Натали кивнула головой и попыталась улыбнуться.

– Ладно, у нас будет время поговорить обо всем этом. А сейчас ты должен идти.

– Можно мне навестить тебя сегодня вечером?

Она отрицательно покачала головой.

– Нет, побудь сегодня со своей бабушкой, – посоветовала она. – Мне тоже нужно придти в себя.

Райдер задумался, и его лицо тут же стало хмурым. Он мысленно представил себе встречу с отцом и дальнейшие объяснения, избежать которых, конечно же, не удастся.

– Завтра ты должна встретиться с моим отцом, – произнес Райдер хмуро.

– Зачем? – удивленно подняла брови Натали. – Разумеется, я буду счастлива познакомиться с герцогом, но…

– Это будет просто деловая встреча, – сухо сказал он. – Ты помнишь слова Гарри о том, что у моего отца есть ткацкая фабрика. Значит, у него есть и связи в этой отрасли. Поэтому мне представляется, что встреча с ним может стать отправной точкой в наших дальнейших поисках.

Она посмотрела на него с состраданием и благодарностью одновременно.

– Райдер, если это слишком больно для тебя, то я не могу допустить, чтобы ты… – попыталась Натали высказать то, что в этот момент чувствовала.

– Разве я тебе сказал, дорогая, что я выхожу из игры? – спросил он, прижав свои пальцы к ее губам. – Нет. Значит, мы будем вместе выпутываться из всей этой истории с контрабандой. Вместе мы должны справиться со всем этим.

– Ах да, я совсем забыла, – усмехнулась она. – Мы же с тобой настоящие сообщники. Ну, уж если мы выпутались из истории с клипером Гарри, то здесь непременно осилим все трудности.

Райдер широко улыбнулся ей.

– Завтра рано утром я буду у тебя, – подмигнув, пообещал он. – Будь готова. И не забудь надеть что-нибудь красивое.

– Я буду готова, мой капитан! – произнесла Натали с акцентом девушки из таверны Чарлстона.

Лорд Ньюбери оставил дом Десмондов расстроенный тем, что ему придется прожить целую ночь без Натали. Он уже настолько привык видеть Натали постоянно рядом с собой, что даже непродолжительное ее отсутствие вызывало у него ощущение внутренней неуютности.

Еще Райдера огорчила та легкость, с которой Натали, по его мнению, отнеслась к их расставанию. Он, видите ли, переживает, а она хоть бы что. Вообще она повела себя в Лондоне как-то уж слишком самостоятельно. Обнаружив в своем доме вместо разыскиваемой тетки погрязшего в пьянстве отца, она не раскисла, не стала взывать к сочувствию Райдера, а принялась активно вырабатывать какие-то планы. Не случайно же она отказала ему в приеме вечером. Интересно, как она собиралась решать свою судьбу? Вообще, как дальше сложатся их отношения? Этот вопрос вставал перед Райдером уже не первый раз, но теперь он получил практическую основу. Не разорвет ли Натали отношения с ним? Не окажется ли, что поиск тети Лав – это единственное, что связывало их? И если теперь окажется, что их совместный план не выполним, то не станет ли Натали подбирать себе другого партнера для нового плана?

Конечно, длительное путешествие в одной каюте забыть не легко. Но к чему это Натали сказала, что, может быть, к лучшему то обстоятельство, что им больше не придется находиться в одной каюте? Опыт предыдущих отношений с женщинами и просто совесть подсказывали Райдеру, что сейчас следует отпустить Натали, пока она не забеременела или страсть не погубила ее окончательно. Но он отпускал ее с большой неохотой. Что ни говори, а пережитые им с Натали очарование и восхищение значительно превосходили все, что он знал прежде. Правда, его смущала какая-то хрупкость их чувственных отношений. Ему неизменно удавалось вывести ее на вершины чувственного блаженства, и после этого он был вправе рассчитывать на благодарность с ее стороны. Но нет. Каждый раз после страстных объятий она вдруг отстранялась от него. Это невероятно изматывало его, лишало ощущения полной победы над нею. А главное, из-за этого он еще больше жаждал ее. Райдер чувствовал себя человеком, которому показали лакомое блюдо, дали отведать немного и убрали. А ему хотелось попировать. И теперь в Лондоне он рассчитывал на такой пир. Смущало его лишь то, что чопорная леди в Натали практически постоянно находилась на страже и уступала место страстной женщине лишь на столько времени, на сколько считала нужным. А Райдеру очень хотелось, чтобы эти две сущности в натуре Натали поменялись местами. Увы, эта цель, судя по всему, была еще очень далека. Но Райдер не собирался сворачивать с пути…