– Но с тех пор как я встретил миссис Фоксворт… Достаточно сказать, что я подошел к тому рубежу в жизни, когда хотел бы видеть Райдера счастливым и готовым принять на себя обязательства, соответствующие его положению.
– И, может быть, вы хотели бы улучшить свои отношения с ним?
– Вы проницательны, юная леди.
Натали подумала, следует ли сейчас говорить о тех жестоких переживаниях, которые вызвало в нем осуждение отца. Решила, что напомнить можно.
– Райдеру было нелегко переносить ваши осуждения, ваша милость.
Неожиданно для нее, герцог растерялся. Пусть это длилось лишь мгновенье, но это было. Потом он заговорил, и в его голосе прозвучала, как ни странно, нотка смирения.
– Можете вы что-нибудь посоветовать, мисс? – спросил он.
– Думаю, вы оба должны решать эту проблему сами, – ответила она.
В другом конце зала Райдер стоял рядом с Сэмом и не находил себе места, наблюдая, как его отец вальсирует с Натали. Его глубоко уязвляло, что человек, которого он так ненавидел, прикасается к его любимой женщине.
– Не могу поверить, что отец набрался наглости и пригласил Натали на танец, – сердито высказывал он свои мысли Сэму. – Пойду-ка я помешаю этому свиданию.
– Ты с ума сошел, Ньюбери? – открыл рот от удивления Сэм. – Твой отец танцует с женщиной, которую ты любишь, – нет лишь письменного соглашения о том, что она является твоей невестой. Теперь ты хочешь все испортить?
Слова приятеля «твоей невестой» внезапно вызвали у Райдера яростное чувство собственника. Да, именно так. Он хотел обладать Натали как своей невестой. Хватит этой чепухи, когда он не может получить ее в любое время. Невозможность выполнения своих желаний превратилась для него в настоящую пытку.
– Но они танцуют вальс! – выпалил он, обращаясь к Сэму.
– Однако это не значит, что надо выходить из себя, – резонно заметил Сэм. – Ты что, хочешь, чтобы тебя лишили наследства?
– Мне наплевать! – резко ответил Райдер.
– А Натали? – ехидно спросил Сэм. – Ей, наверное, не все равно.
Наконец Райдер понял, что слишком уж поддался паническому настроению и чувство собственника сыграло с ним шутку. Теперь Райдер более сдержанно смотрел, как отец вел в танце Натали. Вот они обменялись улыбками. Натали, конечно же, ловила на себе оценивающие взгляды других мужчин. Нет, полностью побороть свое раздражение Райдер так и не смог.
Когда танец кончился, Райдер пересек зал и взял Натали за руку.
– Ваша милость, извините нас, но, думаю, Натали нужно подышать свежим воздухом, – сухо сказал он отцу.
Уильям Ремингтон едва успел произнести что-то вроде того, что он не возражает, как его сын быстро увел Натали.
На веранде Райдер принялся горячо допрашивать ее.
– Тебе понравилось танцевать с моим отцом?
По тону вопроса Натали поняла все и решила, что сейчас не та обстановка, когда нужно по этому делу обострять отношения.
– Райдер, он герцог, и он пригласил меня. У меня просто не было другого выхода. Ну, что я еще могла сделать?
– Ты могла бы сказать, чтобы он шел к черту.
– О, это получилось бы великолепно.
– Я не хочу видеть его рядом с тобой!
Посмотрев на его расстроенное лицо, Натали почувствовала одновременно и симпатию, и раздражение. Но все-таки надо немного охладить его пыл.
– Да, полагаю, такое твое отношение не удивительно, если учесть то, что я только что узнала.
Он прищурил глаза, и его голос стал резким.
– Что мой отец сказал тебе?
– Он ничего мне не сказал, но мог бы сказать. Поэтому ты так негодуешь?
Она грустно рассмеялась. Райдер вопросительно посмотрел на нее и стал мерить маленькую террасу своими крупными шагами.
– Натали, я просто не хочу, чтобы этот негодяй, этот нехороший человек прикасался к тебе. Кроме того, я не имею понятия, о чем вы могли говорить.
– Правда? Тогда почему же ты не сказал мне сразу, что конкуренцию нашим тканям составили ткани, поставляемые контрабандным путем с фабрики Ремингтона?
– Что-о? Как ты это могла узнать, если не от моего отца?
Он подошел поближе, чтобы посмотреть ей в лицо. Судя по его виду, сам он этим сообщением был потрясен.
– Значит, ты допускаешь, что это правда! – сердито воскликнула она, не отводя взгляда.
– Натали, расскажи, как ты об этом узнала? – растерянно попросил он, схватив ее за руку.
Она посмотрела на него испепеляющим взглядом.
– Новая приятельница твоего отца по совместным моленьям миссис Фоксворт – не кто иная, как тетя Лав.
– Ты, должно быть, шутишь?
– Вовсе нет. Тетя Лав последовала за контрабандистами в Англию, а здесь вместе с ними на фабрику твоего отца в Степни.
Не находя слов, он отпустил ее руку и запустил пальцы в свои волосы.
– О Боже! Я же знал, что рано или поздно ты выяснишь это.
Натали усмехнулась и посмотрела на него презрительным взглядом.
– Тогда почему же ты не сказал мне правду в тот самый вечер, как мы повстречались? – жестко спросила она.
– Натали, я скажу тебе больше, чем ты ждешь от меня, – сказал он, в основном овладев собой. – Так знай, что в первый раз я узнал о том, что мы имеем дело с тканями Ремингтона, в Чарлстоне, когда ты на своей фабрике показала мне образец.
Она горько рассмеялась и отвернулась от него. В молчании прошло несколько секунд. Натали снова повернулась к Райдеру.
– Ты знаешь, я не верю тебе. Почему бы это? Может быть, ты говоришь правду, но я не верю. Почему ты не сказал мне об этом там, в Чарлстоне?
– Увидев, что здесь замешана фабрика отца, я понял, что надо поехать в Англию и расследовать это дело на месте. Я хотел выяснить, кто именно на фабрике в Степни занимается контрабандой. Но, к сожалению, мои усилия, как и твои, оказались безрезультатными.
– Почему это безрезультатными? Ты прекрасно провел время, шатаясь по лондонским вечерним улицам, по пивным. Не так ли?
– Натали, клянусь тебе, я не получал от этого никакого удовольствия.
– Ну, это твое личное дело, дело твоего вкуса. Ты так и не объяснил мне, почему с самого начала не сказал мне правду?
Он посмотрел на нее спокойным, серьезным взглядом и слегка поскреб подбородок.
– Мне нужно было думать о твоей безопасности и о чести своего отца, даже больше – о чести семьи Ремингтонов. И потом, скажи я тебе тогда правду, ты, несомненно, стала бы подозревать и меня. Скажи, а сейчас у тебя есть относительно меня подозрения?
Его доводы и особенно последний вопрос обезоружили Натали.
– Хотя бы теперь, Райдер, скажи правду. Ты замешан в контрабандных делах?
У него вырвался короткий, резкий вздох, как будто он получил удар дубинкой в живот.
– Неужели ты говоришь это серьезно?
– А почему бы и нет? Может быть, ты еще что-то скрываешь от меня или прикрываешь кого-то. Самое худшее, что я не могу теперь тебе верить. Поэтому что бы ты ни говорил, я все принимаю за ложь. Мне, конечно, следовало знать, что тебе нельзя доверять. Теперь я и сама не знаю, что мне делать. Уже несколько месяцев ты знаешь о том, что ткани с вашей фабрики контрабандным путем поступают в Чарлстон, подрывают там экономику нашей фабрики, и ничего не делаешь для предотвращения этого разбоя. Кажется, у меня нет другого пути, как пойти к таможенным властям и рассказать об этой контрабанде.
Он рассмеялся.
– Моя дорогая, ты будешь пытаться защитить здесь очень непопулярный американский тариф.
– Тогда что же ты предлагаешь?
Он обреченно вздохнул.
– Я уже собирался завтра поговорить с отцом. Расскажу ему о контрабанде и потребую, чтобы он положил этому конец. Мне не хотелось, чтобы дело дошло до этого, но теперь понимаю, что только отец может дать указания провести на фабрике самые суровые расследования. Может быть, при этом найдут настоящих виновников.
Она недоверчиво посмотрела на Райдера.
– Ты даешь мне слово, что никак не замешан в контрабандных делах и что будешь продолжать расследование?
– Даю слово и в том и в другом.
– Хорошо.
Она повернулась и пошла к выходу с террасы. Он поймал ее за руку.
– А как же насчет нас, Натали?
В ее глазах отразилось искреннее удивление.