— Говори! Скажи, что ты лжец!
— Отпусти его, Бен. Они уже очень близко. И Ангел понадобится тебе, когда они сюда доберутся, — сказал Шпилке с безопасного расстояния.
— Кто? — спросил Бен, но Лин не обратила на слова Шпилке никакого внимания и собиралась продолжать драку со Стэнли.
— Гэндерсби, Сильвер-тысяча девятьсот и масса других. Ты их всех знаешь. Знаешь, о ком я говорю.
Услышав эти знакомые имена, Бен сразу же попытался освободить Ангела, но Лин не уступала. После второй попытки Бен заорал на Лин внутри своего тела:
— Проклятье, отпусти его! Отпусти!
В его голосе было столько ярости, что Лин повиновалась. Стэнли, пошатываясь, побрел прочь, кашляя и растирая шею.
Бен, который выглядел так, словно только что узнал, что у него рак, подошел к мистеру Шпилке и попросил его повторить имена.
— Гэндерсби, Сильвер-тысяча девятьсот и другие. Это список длиною в жизнь.
— Против них у меня нет ни единого шанса.
Плечи у Бена поникли. Он продолжал смотреть на Шпилке, но тот ничего больше не сказал.
Танцы прекратились. Кто-то пошел и выключил музыку в машине. Фатер спросила у своей партнерши, что происходит. Та посоветовала спросить у мужчин.
— Что это за имена, Бен? Это люди?
Бен кивнул.
— Это я. Все они — тоже я. Они вышли из меня. Доминик однажды сказала, что ее любимый роман — это «Великий Гэндерсби»…
— Гэндерсби? Ты имеешь в виду — «Великий Гэтсби»?[29]
— Да, но Доминик этой книги не читала. Она просто пыталась произвести на меня впечатление. И вот так она по ошибке произнесла название. Эта ее оговорка стала моим оружием — как только мне хотелось заставить ее почувствовать мое превосходство, я вспоминал о Гэндерсби. Это всегда срабатывало.
— Зачем ты это делал, Бен?
— Потому что, как ты знаешь, я порой бываю жесток. Или потому что не чувствовал себя достаточно надежно. Иногда у меня были все основания злиться и мне хотелось отыграться на ней. Причины у нас всегда найдутся. Почему мы вообще делаем другим гадости, Фатер? Потому что они причиняют нам боль, а мы хотим причинить им боль в ответ. Никто не знает, как это сделать, лучше, чем любовники, потому что они знают слабые места друг друга. Когда люди по-настоящему близки, какая-нибудь глупость вроде «Гэндерсби» из слова превращается в дротик, летящий прямо в цель.
Фатер терпеть не могла выслушивать подобные вещи, но знала, что это правда. Порой нам действительно хочется причинить боль любимым.
— А как насчет других имен, что он назвал? Кто они?
— Все они — это я. Просто разные имена Бена Гулда в его наихудших проявлениях.
— Они идут, — сказал мистер Шпилке.
Издалека по улице в их сторону шла внушительная толпа народу.
— Их так много.
— Намного больше, чем я ожидал, — признал Шпилке.
Фатер прищурилась, чтобы разглядеть людей лучше.
— Ты знаешь их, Бен? Всех их знаешь? Как ты можешь утверждать это на таком расстоянии?
— Не сдавайся, Бен. У тебя все получится. Я бы не сумела понять, кто они такие.
Они стояли к подъезду спиной и были так поглощены тем, что происходило в конце улицы, что никто из них не заметил направлявшуюся к ним Даньелл Войлес.
— Даньелл, ты здесь! Я думал…
— Совсем недолго я там пробыла, Бен. И вот — вернулась. Я пришла предложить тебе помощь, если она понадобится.
— Ты можешь помочь? — Он указал на толпу. — Как ты можешь помочь мне противостоять им?
— Этого сделать я не могу, но могу рассказать тебе, что я испытала, когда нечто подобное произошло со мной. Только это случилось на парковке, у аптеки.
Мистер Шпилке взял Фатер за локоть и потянул ее в сторону машины. Она воспротивилась, не понимая, в чем дело. Она не хотела никуда идти. Шпилке попробовал быть тактичным, но времени на тактичность не было.
— Ты не должна слышать, что они говорят друг другу, Фатер. Они не такие, как ты. То, что с ними случилось, делает их не такими, как все остальные.
— Потому что они отказались умереть?
— Да.
Пассажиры, стоявшие возле синей машины, подвинулись, освобождая им место.
— Люди, что идут сюда, это разные версии Бена, как и мы, — продолжил Шпилке. — Но это Бен в самых худших своих проявлениях. Вроде того, что он говорил тебе сейчас о Гэндерсби…
— И Ведмедью — тоже он?
— Да, все они.
— Почему они сюда идут? Зачем?
— Чтобы добраться до него, — сказала ее партнерша по танцам.
— Чтобы помешать ему, — сказал кто-то другой.
— Чтобы отплатить ему, — добавил третий.
Фатер помотала головой. Она ничего не понимала.
29