Выбрать главу

— Ну что будем делать с этим несостоявшимся маркизом? — процедил Халвор, вытаскивая из седла за воротник Раймонда, — будешь его душить руками, Торкель?

Барон, как загнанная в угол крыса, злобно озирался на скалящихся вокруг воинов.

— Не будем уподобляться подлецам, — ответил Аксель, — иначе от нас отвернется Один. Я прикончу тебя на поединке, слышишь? Если не угомонишься, — граф обратился к Раймонду.

— Еще посмотрим, кто кого прикончит, — ответил приободрившийся после его слов франк, отступив на шаг.

— Пустите его, пусть катится в свой замок, — крикнул Аксель, — вон уже за ним приехали.

Действительно, невдалеке переминался с ноги на ногу отряд в несколько десятков воинов. Без командира франки не решались вступить в бой с войском, превосходящим их в десять раз.

— Пошел вон! — плюнул Торкель, и барон побрел в сторону своих людей.

Аксель усадил сына на холку Руфа. Жеребец скосил черный глаз на ребенка, и пошел как-то иначе, более осторожно перебирая копытами. Роланд вцепился маленькими ручонками в жесткую гриву и сопел от напряжения, но через некоторое время освоился и стал с интересом наблюдать за едущими рядом воинами. Аксель все же придерживал сына, ― его маленькое тельце было упругим и жестким, в отличие от дочери.

Викинги считали вооружение главным своим имуществом и не жалели на него средств. Поэтому дружинники выглядели очень нарядно, на солнце поблескивали их островерхие шлемы, играли драгоценными камнями рукояти мечей. Мальчику, как видно, все это очень нравилось. Но и мужчины были неравнодушны к ребенку — каждый считал своим долгом подчеркнуть необычайное сходство Роланда с отцом, да и поздравить с удачным спасением. Не забыли и Шарлотту. Всякий в округе был наслышан о ее красоте, а теперь наличие у неприступной вдовы сына от графа-викинга прибавило к репутации Акселя значительный вес, да и образ маркизы стал более пикантным.

— Ладно, ладно, разошлись, — останавливал шутки воинов Аксель, но довольно ухмылялся.

Роланд, казалось, не обращал внимания на все эти разговоры. Хотя трудно сказать, что происходило в его головке. Стоило войску остановиться на развилке дорог, как малыш потянулся к рукояти дорогого меча на поясе отца.

— «Интересно, он не понимает, о чем говорят парни или делает вид»? — думал Аксель, — «однако, по мальчику не скажешь, что он несообразителен. Смотри — ка, быстро освоился, разобрался, кто ему друг, а кто враг».

Граф потихоньку наблюдал за сыном. Он погладил мальчугана по голове — волосы жесткие и густые, совсем как у него, верная примета, что у Роланда хорошее здоровье и большой запас энергии.

— Два вихра на макушке, — продолжал размышлять Аксель, — крутой хевдинг будет!

И вдруг ему стало до боли жалко Роланда — как он бросился защищать свою еще только начавшуюся жизнь! Он бесстрашно выступил против громадных вооруженных мужчин. А кто сможет его защитить? Шарлотта? Любой, вот например, этот барон, или любой другой подлец, может поглумиться над ним, заставить замолчать его маленькое гордое сердце. Аксель сжал рукоять меча. Так же беззащитна и его мать, молодая женщина, которая отдала ему все, что имела, родила и вскормила его сына. Рука викинга легла на узкое плечо сына, ― трех пальцев хватило, чтобы полностью закрыть его. Но это маленькое плечо было твердым! Роланд на мгновение оглянулся на отца и улыбнулся. Мальчик не сбросил руку мужчины.

— Похоже, он все-таки понял, что я его отец! — с удовольствием подумал Аксель, и стало очень приятно ощущать, что сын едет с ним на одном коне.

— У тебя есть сестра, Роланд, — неожиданно для самого себя сказал Аксель.

— Какая сестра? — мальчик оглянулся и посмотрел на него удивленными голубыми глазками.

— Ее зовут Магали.

— Мама мне ничего про нее не говорила.

— Это я тебе говорю, твой отец.

Роланд опять оглянулся и посмотрел на Акселя испытующе.

— Но мой отец умер! — наконец сказал он.

— Я жив, и я твой отец, вот приедем — мама подтвердит. Сестру-то будешь любить?

— Я девчонок вообще не люблю.

— Так-то девчонок, а то сестра твоя, ее защищать надо.

— А что, разве ее обижают?

— Могут и обидеть…

— Ладно, — Роланд неожиданно по-взрослому хлопнул ладошкой по своему маленькому бедру, — если будут обижать, ты мне скажешь. А эти стражники твои?

— Да.

— А конь?

— Да.

Мальчик надолго замолчал.

— Я тебе тоже коня подарю, — прервал его мысли Аксель.

— Я не залезу, — сокрушенно махнул рукой Роланд, — может, ты меня подсадишь?

— Конечно!

— Хорошо, дари! Только тоже черного!

Так и ехали отец с сыном, разговаривая о том, о сем. В беседе Аксель и не заметил, как показались стены знакомого замка.

— Все, Аксель, — отпускай нас! — сказал Халвор, останавливая коня.

— А что, разве вы не будете участвовать во вручении наследника? — с облегчением проговорил граф.

— Нет уж, уволь, — ухмыльнулся морской разбойник, — мы это знаем. Пойдут там всякие бабьи слезы, поцелуи, жаркие объятья. А мы будем стоять, как стадо баранов, и только мешать вам.

— А вдруг она захочет отблагодарить тебя? — хитро перекосил физиономию Исгерд, — а тут нежелательные свидетели. Она же «неприступная вдова»!

— Бывай, брат, — Халвор протянул графу большую руку, — а ты что, Роланд, не будешь прощаться?

Мальчик с серьезным видом тоже подал ручонку, только не правую, а по ошибке ― левую. Халвор, сделав умный вид, взял все же правую руку малыша и пожал ее. Роланд нахмурил брови и, осмотрев свою ладонь после рукопожатия, снова занялся отцовским мечом.

Войско разделилось и разошлось в разные стороны, оставив на развилке небольшой отряд Акселя. Граф задумчиво улыбнулся и скомандовал ехать к замку Иглнест.

Наверное, охранники замка маркизы обладали завидным зрением или предчувствием, но ворота Иглнеста были распахнуты задолго до того, как отряд Акселя приблизился к стенам. Несколько всадников горделиво въехали во двор, наслаждаясь восхищенными взглядами слуг и дружинников. Каждый обитатель замка был в курсе произошедшего страшного события, и невольно чувствовал себя виноватым перед хозяйкой замка. Ведь ребенка украли из-за недосмотра многочисленной челяди. В последние дни весь замок был охвачен тихой печалью, не было слышно ни смеха, ни веселой болтовни. Даже разговаривали как-то приглушенно. Но вот Аксель остановил посреди двора своего Руфа и поднял Роланда вверх. И радостные улыбки осветили все вокруг. Из дверей паласа выбежала Шарлотта и, схватив малыша, стала осыпать его бешеными поцелуями. Аксель отъехал в сторону, чтобы не мешать встречи матери с ребенком. Как по команде, норманнов окружили обитатели Иглнеста. Женщины вытирали слезы, мужчины с восхищением осматривали воинов, их вооружение и коней. Граф легко соскочил с жеребца и терпеливо дожидался, когда графиня обратит на него внимание.

Первым делом Шарлотта нервозно осмотрела сына и, удовлетворившись его состоянием, приказала накормить и уложить спать.

— И покрепче заприте ворота, — крикнула она вслед.

— Ворота должны закрываться без предварительного напоминания, — напомнил о себе граф.

Шарлотта повернулась к своему возлюбленному, не в силах произнести ни слова — в горле стоял ком. Больше всего на свете ей хотелось пробежать расстояние, разделявшее ее от Акселя, и броситься в его объятья. Но это было невозможно, перед таким количеством любопытных глаз. Вместо этого она, словно окаменев, стояла перед паласом, глядя, как он медленно приближается к ней.