И ни один из тех, кто находился сейчас в зале, не обращал внимания на старуху, ковылявшую в сторону лестницы. Некоторые из воинов заметили ее, но тут же, поморщившись, отвернулись. Баррет же с отвращением взглянул на нее и зажал пальцами нос – от старой ведьмы исходила ужасная вонь. А старуха, миновав зал, исчезла на лестнице.
– Так ты понял, понял, понял?! – кричал Найджел.
– Твои вопли, милорд, меня нисколько не трогают, – заявил Баррет. – Я выполню указания моего господина, а тебе советую не забывать: лорд Тристан хочет забрать только то, что даровал ему сам король Вильгельм.
– Замолчи, невежественный болван, – с презрением процедил Найджел. – Ничего ты не возьмешь, потому что мое слово в этом замке – закон.
Баррет с невозмутимым видом пожал плечами.
– Может, для кого-то и закон, но не для меня, Найджел. А если станешь вмешиваться в дела моего господина… – Баррет ухмыльнулся. – Если станешь вмешиваться, я сам тебя зарублю, так и знай.
При этих словах шерифа Найджел отошел от него на безопасное расстояние, потом проворчал:
– Вилланы никуда отсюда не уйдут, потому что не захотят, понятно? Попытайся их увести. Уверен, что не сможешь.
Собрав своих воинов, Баррет вышел из зала, а Найджел вслед ему прокричал:
– Вильгельм еще полюбуется, как тебя повесят! Тристану же отрубят голову! Попомни мои слова!
Но ни Баррет, ни его люди не обратили внимания на эту угрозу. Они пересекли двор и направились в сторону деревни, где на лужайке уже собирались вилланы; причем некоторые из них грузили на повозки свои вещи.
Лорд Найджел вышел на середину двора и завопил:
– Эй, люди!.. Вам незачем уходить! Не бойтесь Молота Вильгельма, здесь он вас не тронет! Здесь вы под моей защитой!
Некоторые из женщин повернулись к Найджелу, прислушиваясь к его крикам, а затем попытались увести своих детей. Но воины Баррета стали отгонять их от матерей и усаживать в отдельную повозку. Женщины снова повернулись к лорду; казалось, они ждали, что их господин вмешается. Но Найджел по-прежнему стоял на безопасном расстоянии от Баррета, и матери одна за другой начали забираться в повозку с детьми. И даже молоденькая служанка, недавно покинувшая постель Найджела, вскарабкалась в туже повозку. Оправляя юбки, она бросила на него презрительный взгляд.
– Я убью его, – пробормотал Найджел. Вернувшись в зал, он захлопнул за собой дверь.
Какое-то время лорд Найджел в ярости метался по залу, проклиная Тристана и топая ногами. Даже на кухню забегал в поисках слуг, на которых мог бы выместить свою злобу. Но внизу никого не было; все слуги сбежали при первых же признаках хозяйского гнева, а те из них, кто был из Гринли, уже собирались в дорогу.
В конце концов, так никого и, не обнаружив, Найджел в поисках жертвы поднялся наверх. Увидев мерцание света, исходившее из его покоев, он остановился и пробормотал себе под нос:
– Дверь в спальню открыта… Значит, там кто-то есть. Наверное, зашла какая-нибудь служанка.
Приблизившись к открытой двери, Найджел заорал:
– Мне плевать, кто ты, но советую тебе сейчас же сбросить одежду!
Переступив порог, он замер в изумлении. У стола стояла старуха с кувшином вина в руке – с тем самым кувшином, из которого он недавно пил.
Сжав кулаки, Найджел крикнул:
– Эй, старая ведьма! Ты что тут делаешь?!
Тут старуха повернулась к нему, и Найджел, узнав кузнеца Дональда, вскрикнул в изумлении. А потом поморщился и зажал пальцами нос – от кузнеца исходила ужасающая вонь.
– Что ты делаешь в моей спальне? И как ты оказался в Сикресте?
– Славная леди Эллора освободила меня, – ответил Дональд. Он сделал Добрый глоток вина из кувшина и шумно рыгнул.
– Что ж, очень хорошо, что освободила, – пробормотал Найджел и на мгновение прикрыл глаза; он вдруг почувствовал, что его мутит от этой чудовищной вони.
– Значит, вы рады меня видеть? – Дональд ухмыльнулся и снова приложился к кувшину.
– Но тебе следовало остаться в Гринли и ждать известий от леди Хейд, – проворчал Найджел. – Почему же ты вернулся?
– Почему вернулся? – переспросил Дональд с отвратительной гримасой. – Неужто не понимаете? Как бы я мог защитить себя с вот этим? – Он показал Найджелу обрубок руки, перевязанный грязными тряпками. – Вот почему. Неужто не заметили?
– Что случилось? – прохрипел Найджел; ему казалось, что он задыхается от вони.
– О, сейчас узнаете, – хмыкнул кузнец. – Потерпите, милорд, и я все вам сейчас расскажу.
– Но я послал тебя туда, чтобы ты убил лорда Тристана, – перебил Найджел. – Но теперь ясно, что тебе это не удалось. Почему?
– Почему?! – в ярости заорал Дональд. Он сделал шаг к Найджелу. – Да потому что мне отрубили руку! Пришлось отрубить, иначе она бы вся сгнила после ранения. И что я, по-вашему, должен был делать? Забить его до смерти своим жалким обрубком?
Кузнец сделал к Найджелу еще несколько шагов, и тот, вздрогнув, выставил перед собой ладони, дабы предотвратить его дальнейшее приближение.
– Успокойся, Дональд! Все будет в порядке.
– В порядке?! – в отчаянии завопил кузнец. – Но ведь это правая рука!
– Я же сказал, что все улажу.
– Не так-то просто будет уладить, если внимательно посмотреть на мою руку. Вот, полюбуйтесь! – Кузнец снова показал свой обрубок.
Найджел поморщился и на мгновение закрыл глаза.
– Я имел в виду, что отплачу Д'Аржану за твое увечье.
– Неужели! – пробормотал Дональд, и лоб его прорезали морщины. – Но каким же образом?
– Не торопись, сейчас я тебе все объясню. Во-первых, ты должен рассказать мне про Хейд. Ты ведь с ней говорил?
Дональд с ухмылкой кивнул:
– Очень хорошо поговорил; Это она мне сказала, что Д'Аржан посылает гонцов к королю. Но я не мог там дольше оставаться, потому что они искали меня по всей деревне, Поэтому я сказал ей, что пришлю к ней гонца через семь дней, чтобы она сообщила ему то, что узнает за это время.
– Замечательно, Дональд.
– Только вот не знаю, захочет ли она что-нибудь сообщать, – проворчал кузнец.
Брови Найджела приподнялись.
– Ты о чем, Дональд?
– Ну, милорд… – Кузнец выпятил грудь, стараясь придать себе важный вид. – До того, как удрать, я слышал, будто Д'Аржан положил глаз на девицу. Кажется, их застали вместе в очень… интересный момент. И он хочет поселить ее в своей башне.
При мысли о том, что Д'Аржан, возможно, добился благосклонности Хейд, Найджел несколько минут отчаянно ругался. Наконец, успокоившись немного, сделал глубокий вдох и в задумчивости пробормотал:
– Нет, пожалуй, я не стану посылать человека на встречу с ней.
Кузнец посмотрел на него с удивлением.
– Но почему, милорд?
– Ты должен найти способ снова проникнуть в Гринли.
– О нет! – Теперь уже Дональд попятился от Найджела. – Я ни за что туда не вернусь! Д'Аржан жаждет моей крови. Если он найдет меня, то наверняка убьет.
– Он тебя не найдет, Дональд.
– Я ведь даже не могу себя защитить! – Кузнец опять принялся размахивать своей искалеченной рукой. – Милорд, неужто не понимаете?! Я ведь не смогу убить его, не смогу!
Найджел покачал головой.
– Ты отправишься туда не для этого, Дональд.
– Тогда для чего же?
– Из-за леди Хейд.
– Продолжайте, я слушаю вас, милорд. – Теперь Дональд поглядывал на Найджела с любопытством.
– Если нам удастся похитить эту девицу и вернуть ее в Сикрест, Д'Аржан обязательно последует за ней. Теперь понимаешь?
– Вы уверены, что последует? – спросил кузнец.
– Да-да, он отправится за ней, – заявил Найджел. – Он придет за своей девкой, хотя бы ради того, чтобы не уступить ее мне! А уж если он сюда явится, то я сам его убью.
– Мне этот план по душе, – закивал Дональд. – Но как я сумею привести ее сюда? Ручаюсь, по доброй воле она не пойдет. А у меня все еще ужасно болит рука. Так что я, пожалуй, с ней не справлюсь.