– Да, верно, – согласился Найджел и погрузился в раздумья. Какое-то время он расхаживал по комнате, потом сказал: – Нам придется заманить ее сюда.
– И как, милорд?
Найджел снова задумался. Наконец, пожав плечами, заявил:
– Я непременно что-нибудь придумаю. Об этом поговорим позже. Сначала нам следует позаботиться… о твоем здоровье. – Найджел поморщился и добавил: – От тебя такая вонь, что, наверное, даже в Гринли чувствуют.
Дональд поднес руку к носу:
– А я ничего не чувствую…
– Можешь поверить мне на слово, – отозвался Найджел. – Иди к лестнице. – Зажав пальцами нос, он посторонился, пропуская кузнеца к двери. – Сейчас полечим тебя.
Уже спускаясь следом за Дональдом по лестнице, Найджел спросил:
– Так что же случилось с твоей рукой?
– Он отрубил ее! – заорал кузнец. – Сначала поранил, а потом, когда она начала гнить, отрубил мечом. – Тяжко вздохнув, он покачал головой и пробормотал: – И как же я теперь без руки?..
Глава 17
– Спаси меня, Тристан! – кричала Хейд.
Он знал, что она где-то рядом, и заметался меж хижин Сикреста. Он искал ее повсюду, он знал, что должен найти ее, во что бы то ни стало.
– Тристан! – звала она. – Тристан, я здесь!
Повернув за угол, он столкнулся с какой-то женщиной, и она выронила плетеную корзину, которую держала в руке. Корзина упала в грязь, и из нее высыпались… сверкающие синие камней. Тристан схватил женщину за плечи, а она, подняв голову, посмотрела ему прямо в глаза.
– Спаси меня, Тристан, – сказала женщина. – Я умираю…
Голос женщины принадлежал Хейд, а лицо – матери Тристана.
– Нет! – выкрикнул он и рывком приподнялся в постели. Сердце его бешено колотилось, так и казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. – Нет, нет, нет… – бормотал он, озираясь.
Вскочив с кровати, Тристан схватился за меч. Направив его острие на незваного гостя, закричал:
– Как ты смеешь врываться в мою спальню?!
Тут на столике у кровати вспыхнул огонек, и Тристан увидел перед собой морщинистое лицо Минервы.
– Не бойся, милорд, – сказала старуха. – Это всего лишь я.
– Ты едва не распростилась с жизнью, – проворчал Тристан, опуская меч. Он с вздохом провел ладонью по всклокоченным волосам – и вдруг осознал, что стоит перед Минервой в первозданной наготе. Схватив с постели, покрывало, Тристан накинул его себе на плечи и, как сумел, прикрыл наготу.
Минерва ухмыльнулась и сказала:
– Не бойся, милорд, я не вожделею к тебе и не стану к тебе приставать, хотя у тебя очень красивое тело.
Тристан насупился и присел на край кровати. Взглянув на старуху, сказал:
– Чего тебе надо, Минерва?
– Я пришла поговорить о Хейд.
Тотчас же ощутив стеснение в груди, Тристан вскочил с кровати и схватил Минерву за плечи.
– Что случилось?! – закричал он. – Что с ней?! Она больна?! Где она?!
– Ты слишком уж беспокойный, милорд, – ответила Минерва. – Нет, с Хейд все в порядке. Она сейчас мирно спит – готова поклясться.
– Ты уверена?
– Да, уверена. Я только что от нее, – снова ухмыльнулась Минерва и добавила: – Милорд, ты уронил свое покрывало.
Посмотрев себе под ноги, Тристан убедился, что старуха права – он действительно уронил покрывало. В смущении, пробормотав что-то себе под нос, он вернулся в постель и прикрылся одеялом. Взглянув на Минерву, спросил:
– Но если с Хейд все в порядке, то зачем же ты тревожишь меня среди ночи?
– Думаешь, я ее не спрашивала, почему она вернулась, почему не осталась здесь?
Тристан нахмурился и проворчал:
– Выходит, ты знаешь о нашей размолвке?
– Конечно, знаю, – кивнула старуха. – И знаю, что ты слишком уж вспыльчивый. – Она вдруг рассмеялась и проговорила: – Видишь ли, милорд, с Хейд часто случается так, что с ее языка срываются слова, прежде чем девочка успевает подумать.
Тристан по-прежнему хмурился. Пристально взглянув на Минерву, он спросил:
– Значит, теперь она ненавидит меня?
– Пытается настроить себя на это, – согласилась Минерва. – А Хейд, как известно, очень упрямая…
– Что же мне делать? Как искупить свою вину? Старуха пожала плечами.
– Не знаю, милорд.
– Зачем же ты пришла, если не можешь мне ничего посоветовать?
– Чтобы рассказать тебе легенду, – ответила Минерва. – Эта легенда поможет тебе найти ключ к сердцу нашей феи. Впрочем, сердце ее уже давно принадлежит тебе.
– Думаешь, я ей небезразличен? – спросил Тристан.
– Не глупи, милорд. Хотя ты, наверное, не знаешь, что у нее тоже бывали вещие сны. Да-да, с самого детства. С тех самых пор, как ей исполнилось восемь.
– Неужели? – Тристан с изумлением смотрел на старуху. – Но если так, то и я мог бы рассказать тебе точно такую же легенду.
– Вот и хорошо. – Минерва улыбнулась и, приблизившись к кровати, сказала: – Подвинься, великан, позволь старой женщине устроиться поудобнее.
– Да-да, конечно… – Тристан подвинулся, освободив место для Минервы.
Присев на край кровати, она снова улыбнулась.
– Рядом со мной можешь не опасаться за свою честь, милорд. А теперь прекрати болтовню и слушай.
Какое-то время Минерва молча смотрела на Тристана. Наконец вновь заговорила, на сей раз шепотом:
Из края в край несется весть, Ты память о ней храни, О той святой и великой любви, Что случилась в былые дни…
– Так вот, много лет назад, еще до того как Вильгельм пришел в эту страну, королем был Эдуард, который…
– Я тогда был в Париже… – пробормотал Тристан, прикрывая глаза.
– Очень хорошо, милорд. Так мне продолжать или нет?
– Да-да, продолжай.
– В те времена жила на свете юная девушка, дочь могущественного шотландского лэрда – лэрда Бьюкенена. И лэрд, человек очень мудрый, опасался за благополучие своей семьи, потому что между кланами постоянно шла война – жена его уже пала жертвой этих войн. Поэтому он хотел, чтобы его единственное дитя и сестра нашли на время приют в безопасном месте. Он знал в Англии одного лорда, друга короля Эдуарда и очень влиятельного человека. Бьюкенен хотел, чтобы этот лорд принял его дочь в свой дом, и он надеялся, что со временем его дочь найдет себе достойную пару при дворе – среди лучших рыцарей короля Эдуарда.
Сестра и дочь лэрда плакали и умоляли его позволить им остаться, но он и слышать об этом не хотел. Итак, Коринна и я… Мы отправились в Англию искать пристанища и защиты у Джеймса Сикреста и его жены…
Колеса повозки грохотали по старой римской дороге, унося в Сикрест Коринну Бьюкенен, вцепившуюся в свою тетку. Наконец они увидели чужой замок, и Коринна сказала:
– Еще не поздно повернуть обратно, Минерва. Давай прикажем нашим людям возвращаться к папе. Мы нужны ему.
Минерва похлопала по плечу взволнованную девушку и с улыбкой ответила:
– Нет, моя девочка. Бьюкенен желает, чтобы мы поселились здесь, и мы не можем его ослушаться. Но не бойся, милая. Твой отец не отправил бы нас туда, где мы были бы в тягость.
– Но ведь это чужая страна… – пробормотала Коринна, глядя на раскинувшуюся перед ней равнину, совершенно не походившую на ее гористую Шотландию. – И воздух здесь слишком влажный, как на болоте.
– Ты к нему привыкнешь, – сказала Минерва.
– Ни за что не останусь здесь! – воскликнула Коринна, перебросив через плечо свою ярко-рыжую косу. – И никогда не встречу я здесь человека, который был бы мне по душе. Терпеть не могу этих англичан.
– Помолчи, моя девочка. – Минерва рассмеялась. – Откуда тебе знать, каковы они, английские лорды?
– Слышала я про них…
– Все это глупые сплетни, моя милая. Вот прибудем в Сикрест, и тогда все узнаешь.
Коринна вздохнула и отвернулась, насупившись. Минерва разговаривала с ней как с маленькой девочкой.
Вскоре повозка миновала ворота замка и остановилась перед входом в главную башню. Тут огромные двери распахнулись, и во двор выбежала хорошенькая белокурая молодая женщина. Подбежав к повозке, она с улыбкой сказала: