Выбрать главу

- Она мне это рассказывала? - спросил Мейсон.

- Да, именно так.

- Могу я спросить откуда у вас подобная информация?

- Спросить вы можете, - рассмеялся Маршалл, - только ответа не дождетесь. Говорила она вам об этом или нет?

- Усаживайтесь поудобнее, - предложил Мейсон. - По всему видать, что разговор окажется куда более продолжительным, чем я предполагал.

- Все в порядке, я ничего не имею против того, чтобы постоять. Наша беседа не будет продолжительной, если дело зависит только от меня. Я хочу знать, делала она такое заявление или нет?

- Я представляю миссис Элмор, она моя клиентка, - холодно сказал Мейсон.

- Я понимаю.

- Поэтому любое заявление, сделанное ею мне, является строго конфиденциальным... А раз так, то я не могу его разглашать.

- В таком случае, я пойду дальше, - сказал Маршалл. - Сегодня утром вы находились в Калексико, в вашем распоряжении был самолет. Вы велели летчику низко пролететь над некоторыми дорогами восточнее Калексико, пока не обнаружили застрявшую в песке машину. После этого пилот получил распоряжение вернуться на аэродром.

- Могу ли я узнать источник вашей информации? - поинтересовался Мейсон.

- Я вовсе не намерен отвечать на ваши вопросы, - резко сказал прокурор.

Судя по всему, самоуверенность не позволяла прокурору по достоинству оценить противника.

- Я узнал в аэропорту номер самолета, арендованного вами, и, разыскав летчика, допросил его.

- Какая бурная деятельность, - усмехнулся Мейсон.

- Я всегда стараюсь идти по следу, пока он еще не остыл, - ответил Маршалл.

- Похвально, - отозвался Мейсон. - Уверен, что вы будете грозным противником.

- Разве мы должны быть противниками?

- А вот это зависит только от вас, - сказал Мейсон. - Если вы не предъявите моей клиентке обвинения в каком-либо преступлении, я не вижу причин становиться вашим противником.

- Я не намерен обвинять ее в преступлении, если она не вызовет подозрений.

- Похвально!

Это слово подействовало на нервы окружного прокурора, он слегка повысил голос:

- Но до тех пор, пока я не получу убедительного ответа на мои вопросы, я должен буду задержать ее, хотя бы как основную свидетельницу.

- В таком случае, - заметил Мейсон. - Ей придется внести соответствующий залог, и я полагаю, что у нее достаточно средств, чтобы выполнить разумное решение Суда.

- В этом случае, возможно, я пойду еще дальше и задержу ее для дачи показаний на время следствия.

- В этом случае мне придется, в соответствии с законом, вынудить вас либо предъявить ей обвинение либо отпустить ее на свободу.

- В таком случае, мы ее обвиним, - заявил Маршалл.

- Но в этом случае, естественно, мы займем с вами противоположные позиции, - рассмеялся Мейсон.

- Хорошо, я продолжаю... У меня есть основания предполагать, что вы обнаружили застрявший в песке автомобиль и поехали к месту, где находилась машина. На ней был массачусетский номер, и она принадлежала вашей клиентке миссис Элмор... Вы осмотрели место происшествия, и у нас появились основания предполагать, что вы увезли кое-какие вещественные доказательства и улики, которые не захотели показывать властям. Возможно, вместо них вы оставили другие... Если выражаться точнее, то вместо них вы оставили предметы, которые, как вы надеялись, власти посчитают уликами.

- Разве это не было бы нарушением адвокатской этики?

- Конечно.

- Но вы, однако, считаете, что я мог это сделать?

- Я сформулирую это таким образом - у меня имеются данные, указывающие на то, что вы могли это сделать.

- Есть старая пословица, - усмехнулся Мейсон. - Не суди о других по себе, как правило, ты ошибешься.

Маршалл вспыхнул и сердито спросил:

- Так вы этого не делали?

- Конечно, нет.

- Вы хотите сказать, что не выходили из машины? И не осматривали машину вашей клиентки?

- Вы меня спросили осмотрел ли я машину, не оставил ли там какие-нибудь посторонние предметы в качестве вещественных доказательств и не изъял ли там подлинные вещественные доказательства и улики. Вот на это я и ответил - нет!

- Хорошо, тогда я уточню вопрос, - сказал Маршалл. - Выходили ли вы из машины возле того места, где машина миссис Элмор застряла в песке?

- Ответа не будет.

- Взяли ли вы что-нибудь в машине?

- Ответа не будет.

- Прекрасно, - заключил Маршалл. - Это все, что я хотел узнать захотите ли вы мне помочь. Вы не желаете... А теперь я прошу максимум внимания. Вы отказались со мной сотрудничать, поэтому и я не считаю себя обязанным сотрудничать с вами... Очевидно, в Лос-Анджелесе Суды находятся под воздействием вашей славы, а ваша репутация гипнотизирует власти... В моем же округе вы всего лишь один из лос-анджелеских адвокатов, и остаетесь чужаком. И я без колебаний призову вас к ответственности, если это потребуется.

- Давайте, призывайте, - рассмеялся Мейсон. - Говорят, я ловко умею парировать удары, и они частенько рикошетом попадают по тому, кто первым швыряет в меня камень. И мне бы очень не хотелось утратить спортивную форму.

- Я вижу, у вас огромная практика, - сквозь зубы произнес прокурор. Что ж, я обещаю вам предоставить возможность попрактиковаться на самом высоком уровне и сколько угодно...

Повернувшись на каблуках, Маршалл раздраженно приказал своему спутнику:

- Пошли, Джордж!

- Одну минутку, - остановил его Мейсон. - Скажите, мистер Маршалл, неужели вы действительно ожидали, что я отвечу на ваши вопросы?

- Я задал их совершенно официально, как окружной прокурор.

- Это меня не интересует. Вы ожидали, что я на них отвечу?

- Нет.

- Тогда зачем вам было приезжать сюда и задавать их?

- Не для протокола, - усмехнулся Маршалл. - Я хотел, чтобы пресса Империала сообщила жителям округа, что я задал вопросы, а вы отказались из них отвечать.

- Вот как? - заметил Мейсон.

- Да, именно так, - отрезал Маршалл.

Он вместе с Джорджем Летти стремительно вышел из кабинета.

Делла обеспокоенно посмотрела на Мейсона.

- Позвони, пожалуйста, Дункану Краудеру, - попросил Мейсон.

Делла сделала вызов, и через какое-то время кивнула Мейсону:

- Краудер на проводе, шеф.

Мейсон торопливо взял трубку.