Выбрать главу

- Одну минутку, почему вы говорите, что я буду вести перекрестный допрос? - взволнованно спросил Краудер.

- Разумеется, вы, - улыбнулся Мейсон. - Разве вы не хотите попробовать свои силы?

- В зале находится одна молодая женщина, и мне бы очень хотелось... Честно говоря, я очень хотел бы произвести на нее хорошее впечатление.

- Вам будет предоставлена возможность.

Судья Мейнли, заметив, что защитники переговариваются, повторил:

- Шерифу был задан вопрос, нашел ли он тот контейнер, из которого была взята данная ампула, и он ответил, что нашел коробку, из которой она была взята, в сумочке обвиняемой, обнаруженной в мотеле в Калексико.

- Была ли эта ампула прописана врачом? - спросил Маршалл.

- Да, - ответил свидетель.

- Кто этот врач?

- Он из Бостона, штат Массачусетс.

- Он присутствует в качестве свидетеля?

- Нет.

- Но он, тем не менее, объяснил вам, почему он выписал больней такое большое количество наркотика?

- Да.

- У меня в настоящий момент больше нет вопросов. Можете приступить к перекрестному допросу, - сказал Маршалл, кланяясь Мейсону с таким видом, будто оказывал ему великую милость, который тот вообще-то не заслуживает, но поскольку прокурор ратует за справедливость, то желает, чтобы игра велась по всем правилам, даже со столь недостойным противником.

Мейсон кивнул в сторону Краудера.

- Начинайте, Дункан, - предложил он.

- Вы заявили, шериф, что эта ампула содержит сомниферал? - спросил Краудер.

- Совершенно верно.

- Откуда вы узнали, что в ампуле сомниферал? Вы провели анализ?

- У меня имеется рецепт.

- Какой рецепт?

- По которому были приобретены ампулы в аптеке.

- Где вы его взяли?

- У доктора, который его выписал.

- А оригинал рецепта у вас имеется?

- Нет, конечно, их забирает аптека.

- Значит, рецепта у вас не было?

- И вы не произвели анализ содержимого ампулы?

- Нет, она нетронутая.

- Тогда как вы определили, что это именно та ампула, которая могла быть получена по рецепту?

- На упаковке имеется наклейка.

- А где она была найдена?

- В номере отеля, занимаемого обвиняемой.

- Каким образом вы, шериф, узнали, что ампула взята именно из этой упаковки?

- Потому что это точно такая же ампула, как и те, что находятся в коробке.

- Откуда это известно?

- Ну... тот же цвет и форма... одним словом, все эти ампулы одинаковы.

- Таким образом, вы считаете, что эта ампула взята из упаковки только потому, что вам было сообщено по телефону из другого города о нахождении в упаковке сомниферала.

- Вы не все изложили правильно, - заявил шериф. - Кое-что не так.

- Хорошо, изложите так, как вы считаете правильным, - согласился Краудер.

- Я разговаривал с врачом, который выписал рецепт, и он сообщил, что именно им было прописано лекарство. Я проверил...

- Продолжайте, шериф, что вы проверили?

- Проверил содержимое коробки, точнее, сверил, так ли это в действительности.

- А вы не потрудились справиться в аптеке, куда был предъявлен рецепт, не назвали им номера заказа, и не получили их версии содержимого этой коробки?

- Нет, я не посчитал это необходимым.

- Известно ли вам вообще, что свидетельство с чужих слов не принимается Судом?

- Да.

- Вы не отдавали себе отчета в том, что это как раз свидетельство с чужих слов?

- Но у нас не было иной возможности получить доказательства. Не могли же мы вызвать из Бостона этих людей, чтобы они подтвердили только то, что и так известно?

- А как вы узнали, что ампула именно из этой упаковки?

- Потому что она такого же цвета, размера и формы, как и все остальные ампулы в упаковке.

- Есть в этой ампуле что-то такое, что отличает ее от ампул с другими препаратом?

- Цвет.

- Зеленый?

- Да.

- Сказал ли вам доктор, что сомниферал непременно приготовляется в ампулах зеленого цвета?

- Нет.

- А кто сказал?

Шериф замялся.

- Аптекарь в Эль-Сентро.

- Он здесь и может подтвердить свои показания?

- Нет, его не приглашали...

- С разрешения Высокого Суда, - сказал Краудер, повысив голос, - я прошу аннулировать все так называемые доказательства обвинения в отношении природы и содержания ампулы с прописанным препаратом, на том основании, что они базируются не на бесспорных фактах, а на чужих словах и умозаключениях.

- Ох, Ваша Честь, начинается! - вскочил на ноги Маршалл. - Мы не продвинемся с такой массой ничтожных второстепенных возражений, придуманных моим молодым высокоэрудированным коллегой... После того, как он подольше попрактикуется, то поймет, что подобными несущественными придирками только затрудняется судопроизводство.

- Мы не усматриваем отступлений, - спокойно возразил Краудер, - а пока лишь способствуем уточнению и выяснению правды. Наши требования совершенно законны. Никто не знает, что содержится в ампуле. Обвинение говорит, что это - сомниферал, потому что считает само собой разумеющимся, что ампула взята из упаковки, в которой хранился этот наркотик.

- Ваше обращение в Суд удовлетворяется, - объявил судья Мейнли. - Мы не принимаем доказательств обвинения относительно препарата в ампулах.

- Но, Ваша Честь! - закричал окружной прокурор, - в этом же суть дела! Мы намерены доказать, что покойнику был дан наркотик вместе с виски. Ведь бутылка с виски содержала в себе сомниферал... и мы хотим доказать, что у обвиняемой имелся в наличии этот наркотик.

- Доказывайте это на основании несомненных фактов, тогда у Суда не будет возражений, - возразил Краудер. Но защита никогда не согласится, чтобы дело против обвиняемой было построено на показаниях с чужих слов и предположений и вымыслов обвинения.

- Суд уже вынес решение по данному вопросу! - холодно произнес судья Мейнли.

- Но, Ваша Честь, это лишь предварительное слушание! - попробовал подойти с другой стороны Болдуин Маршалл.

- К которому применимы те же правила, что и в Суде Присяжных! напомнил Краудер.