- А Линда знала, что вы откладываете деньги на счет?
- Нет.
- Линда работала?
- Да.
- Понимаете ли вы, что она лишала себя многих удовольствий, всех тех мелочей, которые так много значат для любой женщины, чтобы постоянно давать вам деньги на учебу в юридическом колледже?
- Наверное.
- А вы еще и присваивали часть денег?
- Что значит _п_р_и_с_в_а_и_в_а_л_? - закричал Летти. - Эти деньги давались мне!
- Но они вам давались со специальной целью, правда?
- Возможно.
- А вы тайком от вашей невесты часть этих денег относили в банк, где завели себе счет с тем, чтобы у вас имелись свободные деньги для других целей?!
- Вовсе не для других, нет! - возразил Летти.
- Но ведь деньги вам давались на то, чтобы вы могли учиться и закончить образование?
- Да.
- А вы их полностью не тратили?
- Я получал больше, чем мне в действительности требовалось.
- Но ведь избыток вы ей не возвращали?
- Нет. Я отказывал себе во всем, мистер Мейсон, жил экономно, чтобы иметь возможность помогать...
- Кому?
- Линде.
- Тогда вам следовало сказать ей, что она дает вам слишком много денег, и вернуть все излишки.
- Я же объяснил, что излишки относил в банк.
- Счет был открыт на ваше имя?
- Да.
- Так... Теперь скажите, вы видели меня девятого числа в Юме, штат Аризона?
- Видел.
- И вы сказали мне, что вы совсем без денег?
- Да.
- И я дал вам двадцать долларов?
- Да.
- После этого вы немедленно вернулись в Эль-Сентро, позвонили Линде и сказали, что израсходовали решительно все, и попросили телеграфом перевести вам еще двадцать долларов, так это или нет?
- Я попросил субсидию, чтобы вернуться домой.
- Вы велели ей перевести вам телеграфом двадцать долларов, не так ли?
- Да.
- И сказали ей, что все потратили?
- Да.
- Но в это время у вас еще были те двадцать долларов, которые вы получили от меня?
- Но ведь это был заем?
- Вы намеревались вернуть мне деньги?
- Конечно.
- Но они у вас были?
- Да.
- И вы знали, что я вам их дал, чтобы взять на себя ваши расходы?
- Нет, вы их мне дали вовсе не с такой целью.
- С какой же?
- Вы их мне дали, чтобы я поехал в отель в Юме.
- А вы деньги взяли, но в отель решили не ехать?
- Я передумал.
- Но деньги-то находились у вас?
- Я посчитал, что эти деньги мне были даны для совершенно определенной цели, мистер Мейсон. Вы же сами велели мне ехать в отель в Юме, а я решил этого не делать. Поэтому и не желал использовать ваши деньги. Я позвонил Линде и попросил перевести мне телеграфом деньги на обратный проезд.
- В таком случае, что же вы сделали с теми двадцатью долларами, которые я вам дал? Отправили их мне почтой на адрес конторы, прибавив, что крайне сожалеете и что...
- Нет, конечно. Они были у меня.
- И как долго вы их хранили?
- Я могу расплатиться сейчас.
- Я не прошу вас сейчас со мной расплачиваться. Меня интересует, как долго вы их хранили?
- Они все еще у меня.
- Вы их не потратили?
- Нет, - после некоторого колебания ответил Летти.
- В Тихуане вы проживали в лучшем отеле?
- Да.
- Ваши расходы были оплачены?
- Я сам заплатил.
- Из денег, что вам перевела Линда?
- Нет, те ушли.
- Какими же деньгами вы расплачивались?
- Теми, что мне дал мистер Маршалл.
- Вы в Тихуане заходили в разные увеселительные заведения?
- Да.
- Играли на скачках?
- Да, - ответил Летти, немного подумав.
- И не один раз?
- Да.
- И окружной прокурор вас снабдил даже деньгами для игры на скачках?
- Он не сказал мне, что с ними делать.
- Он вручил вам крупную сумму, и все?
- Да. В первый раз он дал сто пятьдесят долларов.
- В первый раз?
- Да.
- Значит, был еще и второй раз?
- Да.
- Сколько вы получили еще?
- Еще сто пятьдесят долларов.
- Таким образом, вы получили от окружного прокурора триста долларов?
- Да.
- А еще что?
- Он дал мне добро на расходы в отеле в Мексикале, сказал владельцу отеля, чтобы тот ни в чем мне не отказывал, а счет переслал в округ. Округ оплатит по этому счету.
- И вы жили в отеле в кредит?
- Да.
- А те деньги, что я вам дал, истратили на скачках?
- Ничего подобного я не делал!
- Значит, вы потратили деньги, данные вам прокурором, на скачках?
- Ну... да.
- А окружной прокурор дал вам эти триста долларов для того, чтобы вы играли на скачках?
- Нет, конечно.
- Тогда почему же вы их истратили на игру на скачках?
- Это были мои деньги, и я мог их тратить на все, что мне заблагорассудится.
- Разве деньги не были вам даны на жизнь и необходимые расходы?
- Ну, полагаю, что да.
- Что было сказано, когда вам вручали деньги?
- Он вообще ничего не сказал. Просто отдал их мне и сказал, что они мне, наверное, потребуются.
- Вы оплатили из них свои расходы?
- Ну... да.
- А потом принялись играть на скачках?
- Я... Должен же я был чем-то заняться? Я был отрезан от друзей, мне запретили общаться с кем бы то ни было.
- Хорошо, теперь вернемся к тому моменту, когда окружной прокурор упомянул мое имя. Что именно он говорил?
- Возражаю, Ваша Честь! - закричал Маршалл. - Так не производят перекрестный допрос! Вопрос не относится к делу и несущественен.
- Протест отводится! - сразу же заявил судья Мейнли, крайне заинтересованный допросом Летти.
- Он сказал, что вы известный адвокат, но что он не боится вас, что он... ну, короче, намеревается положить вас на обе лопатки здесь, в этом округе, где все газеты настроены к нему дружески...
- Он хотел, чтобы вы ему помогли?
- Он сказал, что мои показания будут иметь решающее значение.
- Поэтому он так и стремился не дать мне узнать суть ваших показаний?
- Он сказал, чтобы я вообще об этом не говорил.
- Находясь в Мексикале, вы заходили в антикварные магазины, не так ли? - усмехнувшись, спросил Мейсон.
- Да.
- Вы приобрели там несколько вещей?
- Обычные сувениры.
- Для друзей?
- Да.
- И для себя?
- Да.
- Вы купили дорогой фотоаппарат, верно?
- Ну... да.
- Где он теперь?
- У меня.
- Где?
- В моем чемодане.
- Сказали ли вы окружному прокурору о приобретении фотоаппарата?