— Знаю, ма. Мне будет очень тебя не хватать.
— Гарри, мне тебя будет не хватать так, что ты даже представить не можешь. Я так рада, что получила шанс поговорить с тобой! — Лили в последний раз обняла сына, а по её щекам потекли крупные слёзы. — А теперь ты должен "перейти" в своё тело. На самом деле — это просто, ведь именно там — «дом» твоей души. Ну а мне осталось только немного поколдовать, чтобы запереть твои воспоминания.
— А что случится с душой, которая уже в этом теле?
— Ничего. Они ведь одинаковы, а разница всего лишь в воспоминаниях и опыте. Обе души просто сольются.
— Хороша, ма. Передай папе, что я его люблю.
Гарри подошёл к себе маленькому, посмотрел на ребёнка и вдруг почувствовал, как некая сила, которой просто невозможно сопротивляться, затягивает его в крошечное тельце. И прежде чем уснуть, он даже успел запомнить, как долю мгновения смотрел на мир сонными глазками. Тем временем Лили положила руки на голову сыну, пробормотала заклинание, и теперь мистер Поттер получил шанс на нормальное детство.
— Прощай, Гарри, — сказала волшебница, а затем опустилась на колени и подарила малышу последний поцелуй.
— Я готова, Петуния, — позвала она.
— Лили, может, немного задержишься? — хозяйка дома очень хотела отстрочить момент расставания, ведь они с сестрой больше никогда не увидятся.
— Извини, Туни, не могу — у меня осталось слишком мало магии. Передавай привет Вернону и Дадли. И, пожалуйста, позаботься о Гарри.
— Буду любить его как родного.
— Спасибо, сестрёнка. Верю и знаю, что на тебя можно положиться, — и с этими словами Лили исчезла, оставив рыдающую Петунию с младенцем на руках посреди гостиной.
Глава №6
Почти десять лет спустя
В доме в тихом Литл Уингинге опрятная женщина счастливо напевала себе под нос и одновременно готовила завтрак для своей семьи.
— Дадли, Гарри, идите кушать — завтрак на столе.
Через несколько минут два смеющихся мальчика с грохотом скатились по лестнице, на ходу подкалывая друг друга.
— Приятного аппетита, ребята. Да, у отца есть к вам разговор.
— Правда? — Вернон зевнул и потянулся за кружкой с кофе.
— Забыл уже? — спросила Петуния, одаривая супруга удивлённым взглядом.
— Ах, да, я хотел поговорить о мальчишке Полкиссов, — откликнулся тот, обращаясь к детям, которые в это время соревновались, кто состроит более невинную физиономию.
— Итак, парни, кто объяснит мне и маме, как Пирс окрасился с ног до головы в синий цвет?
— Нам-то откуда знать, пап? — ответил Дадли.
— Действительно? Ты точно уверен? То есть, его мать ошибалась, когда обвиняла тебя и Гарри?
— Конечно ошибалась — мы не виноваты, — подхватил Гарри.
— Ребята-ребята, ну что с вами делать, а? Гарри, надеюсь, ты хоть магию не использовал? Сам же знаешь — это нарушение закона.
— Само собой, па.
— Так как вы всё-таки это провернули?
— Пищевая краска... упс, — Дадли прокололся.
— По-прежнему будете утверждать, что не виноваты? Давайте — хочу услышать историю целиком.
— Ну...
— Я жду.
— Ладно. На самом деле, однажды мы увидели, как он издевается над малышами, и решили немного над ним подшутить, причём вполне безобидно.
— И что же вы сделали, в конце-то концов?
— Пищевая краска, бутылка "Колы" и "Ментос".
— Изобретательно, однако, — Вернон хихикнул.
— Изобретательно? И это всё, что ты можешь сказать? Да его мать была в бешенстве! Бедный мальчик выглядел, как смурфик.
— Смурфик, — глава семейства издал смешок, а потом не выдержал и раскатисто рассмеялся.
— Вернон, похоже, ты недалеко от них ушёл, — припечатала Петуния.
— Тунечка, ты первой его так назвала, — хохотнул тот, пытаясь не рассмеяться снова.
— Ладно, но мы до сих пор не решили, как наказать мальчиков.
— Неделю уборки? — предложил муж.
— Но во вторник у меня день рождения, — заскулил Гарри.
— Хм, может, неделю без видеоигр?
— Без игр? А чем мы тогда займёмся? — завопил Дадли.
— Ребята, нельзя без последствий выкрашивать людей в синий цвет, — нравоучительно заметила Петуния. — И если бы не предстоящая вечеринка, я бы настаивала на двух неделях. Так что считайте, что вам повезло.
— Но это несправедливо! Пирс — засранец, а мы всего лишь преподали ему урок, — возмутился Гарри.
— А теперь урок преподам я. Никаких игр на приставке в ближайшую неделю, и это не обсуждается.
— Хорошо, ма, — хором ответили шутники.
— Так-с, пришла почта. Дадли, не мог бы ты за ней сбегать?
— Лучше Гарри.
— Ты уже закончил, а твой брат ещё нет. А теперь принеси почту. А ты, Гарри, доедай. Бог свидетель, ты слишком худой.