Боунс: Опасность?
Квиррел: А вы считаете, что держать в школе цербера— это безопасно? Потрясающая забота о здоровье и благополучии детей! А в качестве дополнительного средства защиты директор заставил меня привести тролля. Настораживает, не так ли? Хогвартс всё-таки школа, а не банк.
Боунс: Погодите, какой цербер, какой тролль?
Квиррел: Самый настоящий. Директор попросил нескольких преподавателей защитить этот спрятанный предмет. Например, я нашёл тролля, а цербера, скорее всего, привёл Хагрид. Что сделали другие преподаватели, даже не представляю.
Боунс: Фрэнк, вызови резервную группу и прикажи обыскать третий этаж. А мы отправимся в Министерство. Нужно срочно допросить Дамблдора. В голове не укладывается, что он притащил цербера в школу, где учится моя племянница.
Лонгботтом: А мой сын? Чёрт подери, он подверг детей нешуточной опасности и должен за это ответить! А ещё нужно выяснить, почему до ДМП не доходили письма профессора Квиррела. Наверняка тут что-то нечисто.
Боунс: Профессор Квиррел, пока это всё. Если понадобится что-то уточнить, мы с вами свяжемся. Спасибо за объяснения и просим извинить за потраченное время. Естественно, за проявленную храбрость и защиту Хогвартса Министерство вас наградит. Кроме того, примите мою личную благодарность, ведь на первом курсе учится моя племянница Сьюзен, а я и не подозревала, что с подачи директора ей угрожает серьёзная опасность.
Квиррелл: Ах, да, Сьюзен… Что ж, отличная ученица, очень старательная и внимательная. И пока в основном получает «превосходно». Ей надо немного поработать над грамматикой, но мой предмет она знает отлично. А благодарить меня не стоит — я всего лишь исполнял свой долг.
Лонгботтом: А как там мой Невилл?
Квиррелл: Я им тоже доволен. Упорный и усидчивый студент. Оценки — «превосходно» и «выше ожидания». Правда, надо поработать над концентрацией и точностью, но это касается едва ли не всей школы. С практикой это придёт.
Боунс: Так, хватит о детях — всё-таки у нас официальное расследование. Может, как-нибудь в другой раз.
Квиррелл: Конечно, мадам Боунс. Если захотите узнать, как учится ваша племянница, — обращайтесь в любое время. Как и вы, мистер Лонгботтом.
Боунс: Допрос профессора Квиррела закончен. Диктующее перо отключить.
Глава №17
Слухи... У слухов свои законы, они распространяются будто пожар — быстро и необратимо. "Сарафанное радио" одинаково работает как в мире маглов, так в волшебном. Студенты понятия не имели, что случилось, и, само собой, начали сплетничать. К моменту, когда Гарри спустился в Большой зал, ученики уже вовсю обсуждали ночное нападение и смерть Пожирателей, среди которых были родители нескольких студентов. Слухи ходили не просто странные, а очень странные.
Вот самая интересная версия: Дамблдор напился, вздумал устроить фейерверк под стенами школы и случайно убил нескольких учителей, которые пришли его успокаивать. Слушая своих товарищей и умиляясь их наивности, Гарри только посмеивался. О чём говорить, если даже Перси, и тот повёлся! А тем временем Поттер заметил Нарциссу Малфой, которая стояла возле входа в зал в компании двух авроров.
Мальчик сообразил, что миссис Малфой наверняка собирается забрать сына, и быстро проверил карту. Прежде чем отправляться в подземелья, нужно определить, где сейчас Драко. Гарри мысленно собрался — для них обоих настал судьбоносный момент. Надо быть настолько убедительным, насколько это вообще возможно, иначе (он в этом не сомневался) лет через десять придётся столкнуться со взрослым и жаждущим мести Малфоем.
Гарри перехватил однокурсника ещё в подземельях — тот волок по коридору сундук и выглядел бледной тенью бывшего заносчивого и кичливого принца Слизерина.
— Покидаешь нас?
— Разве ты не слышал? Прошлой ночью погиб мой отец. Пока я спокойно спал, его убили прямо под стенами Хогвартса.
— Тут попробуй не услышь — весь Хогвартс гудит, что ночью напали Пожиратели. Все буквально с ума посходили.
— Мама меня отсюда забирает — она не хочет, чтобы я учился там, где убили моего отца. Возможно, Крэбба, Гойла и Нотта тоже заберут, — тихо и безжизненно прошептал собеседник.
— Мерлин, ты серьёзно? Тогда прими мои соболезнования. Мне очень жаль, что твоего отца убили.
— Почему? Почему тебе жаль? Ведь он — Пожиратель смерти, который напал на Хогвартс! — слизеринец чуть не плакал.
— Драко, успокойся. Все знают, что в последнюю войну твой отец был под Империусом.