Зовите меня эгоистичной сволочью, но я хотел, чтобы на пальце Дилана было кольцо. И именно за ним мы поедем дальше.
– Ну? Ничего мне не расскажешь? – спросил Эйс, взяв меня за руку, и мы пошли к главному входу в ювелирный дом «Гарри Лейна».
Я покачал головой.
– Неа.
– Он черный?
– Не скажу.
– Синий? С жилетом? С бабочкой? Скажи хоть что–нибудь.
– Эйс, ты не узнаешь, что на мне будет, пока сам не увидишь на нашей свадьбе. Я слышал, что это плохая примета.
– Мог же я попытаться, – сказал он. Затем он придержал открытую дверь для меня, и мы оба вошли внутрь.
Самые ослепительные украшения, которые вы только видели в жизни, переливались на солнечном свету, который лился внутрь. Все они были надежно заперты в стеклянных витринах, которые растянулись по всему первому этажу знаменитого ювелирного дома. Но мы не задержались здесь. Мы направились сразу же к лифтам, которые подняли нас на третий этаж, где Гарри Лейн лично работал с частными клиентами и создавал уникальные изделия на заказ.
– Эйс, – поприветствовал Гарри, целуя его в обе щеки, а затем повернулся, чтобы проделать то же самое со мной. – Дилан. Так приятно вас обоих видеть. Вы готовы увидеть свои обручальные кольца?
Я послал Эйсу широкую улыбку, а затем последовал за Гарри к стульям, которые были расставлены перед стеклянной витриной. Перед нами легли две черные коробочки, и когда Гарри кивнул нам открывать, мы с Эйсом переглянулись.
Я буду носить то, что лежит в этой коробочке, до конца своих дней. Когда осознание этого накрыло меня, я ожидал, что сердце начнет колотиться или ладони вспотеют, но вместо этого ощущение спокойствия осело глубоко внутри. Эйс приподнял брови на меня, как бы спрашивая, готов ли я, и я кивнул. Затем мы каждый взяли по коробочке и приоткрыли их, и от того, что я увидел, практически перехватило мое дыхание.
Заключенное в черную подушечку тонкое кольцо из белого золота с черными изгибами под и над ободком идеально дополняло черный бриллиант наших помолвочных колец. Эйс достал свое идентичное кольцо из коробочки и попробовал надеть на свой безымянный палец, но когда оно не прошло через костяшку, он нахмурился и посмотрел на меня.
– Разве я твое взял? – спросил я. Я достал свое кольцо, и когда Эйс снял свое, я пропихнул его на его безымянный палец, и на этот раз, он подошло идеально.
– Намного лучше, – произнес он и ухмыльнулся, надевая еще и свое помолвочное кольцо сверху и глядя на свою руку. – Вау.
Я последовал его примеру, надевая оба кольца – которые так же подошли – и поднес их к свету. Они засверкали в ответ: безупречный и уникальный дизайн, который разработал для нас Гарри.
– Потрясающе, – тихо произнес я, не в состоянии оторвать от них взгляд. – Никогда бы не подумал, что надену что–то такое.
– Что–то такое же красивое? – рассмеялся Гарри. – Вы оба усердно работаете. И заслуживаете того, чтобы побаловать себя.
Я поднял на него немного затуманенный взгляд.
– Нет. Я имел ввиду, обручальное кольцо.
Эйс сжал мою ногу, и я с трудом сглотнул, снова опуская взгляд на кольца.
– Тебе нравится? – спросил Эйс.
– Я обожаю их. А тебе?
– Они идеальные, – он последний раз посмотрел на них вместе, а затем вложил обручальное кольцо обратно в коробочку, и я заставил себя сделать то же самое. – Гарри, ты превзошел самого себя. Спасибо тебе за них. Они поистине совершенны, и мы с гордостью будем носить их.
– Ой, ты льстишь мне, – сказал Гарри с румянцем на щеках. – Но прошу, продолжай.
Мы рассмеялись и попрощались с ним, а затем вернулись к машине с пакетами в руках. На обочине выстроились папарацци, но я был в очень приподнятом настроении, чтобы реагировать, и Эйс должно быть то же, потому что он помахал им, когда мы проходили мимо.
– Заметил? Все эти свадебные штучки не так уж ужасны, – сказал Эйс, заводя свой Range Rover.
Я усмехнулся и забрал его пакет.
– Только потому, что почти все сделано и больше не нужно принимать какие–то решения.
– Это не совсем так, – сказал он. – Ты забыл о самом главном.
– Под каким именем мы зарегистрируемся в «The Floridian»? Я подумывал о Принце Чарминге, но это, наверное, слишком очевидно.
Эйс закатил глаза.
– Я разрешаю тебе и дальше ломать голову над этим вопросом. Но нет, я имел ввиду десерт. Надеюсь, ты проголодался.
– Умираю с голоду, – сказал я, потянувшись к шлевке на штанах Эйса, и он рассмеялся, отпихивая меня в сторону.
– Возможно, после того, как поставщик закинет нам образцы тортов.
– Ох, точно. Мммм…ну, сейчас мне вроде как захотелось сладенького, – произнес я и наклонился к нему, чтобы прижаться губами к его уху. Папарацци шагнули с тротуара перед машиной, чтобы щелкнуть снимок, и к счастью для Эйса, они не заметили, как я скользнул своей рукой по его бедру, чтобы сжать стояк, а потом прошептать. – Только, кажется правильным попробовать и это тоже.
Глава 15
Неудержимый сладкоежка
– Во сколько ждать поставщика? – спросил я, просунув голову в дверь ванной, когда Эйс шагнул под водяные струи. После утомительного дня на майской жаре с примеркой смокингов и покупкой колец, первое, что мы сделали, когда попали домой, – пошли купаться. Вода была идеально–умеренной температуры для сегодняшней погоды и превосходно подходила для расслабления, перед тем как мы засядем за, как я надеялся, вагоном тортиков.
– Обещали к четырем. Так что, если хочешь, можешь спуститься вниз и впустить их, я быстро.
Я опустил свой взгляд ниже по изгибу его спины, и когда прошло несколько минут, а я так и не ответил, Эйс бросил взгляд через свое плечо и ухмыльнулся.
– Одному из нас нужно открыть дверь, Мечта, так что проваливай отсюда, пока я не затащил тебя в душ во второй раз за десять минут.
– Ладно–ладно, – произнес я, отталкиваясь от дверного косяка. – Ухожу уже. Но к сведению: не слишком–то рад этому.
Рокочущий смех Эйса заставил меня ухмыльнуться, и я услышал, как он крикнул:
– Я тебя услышал.
А затем я пошел по коридору, чтобы спуститься вниз по лестнице. Когда мои ноги опустились на пол в прихожей, как по заказу, позвонили в дверь, и я едва смог сдержать свой восторг от перспективы перепробовать все виды тортов и тортов–мороженных, которые, я знал, прислали специально для меня – ой, ну и для Эйса.
Я открыл дверь и обнаружил на пороге молодую девушку с ярко–голубыми глазами и в очках с толстой оправой, сидящих на носу. На ней была юбка в черно–белую клетку и блузка, стилизованная под поварскую куртку, но приталенная, чтобы подчеркивать ее фигуру, а не висеть, как мешок.
Она стояла, запрокинув голову назад и впитывая роскошь дома Эйса – нет, нашего дома. А когда она осознала, что теперь перед ней кто–то стоит, то сосредоточилась на мне и сверкнула взволнованной улыбкой.
– Простите, – произнесла она. – Просто, я никогда не была здесь раньше, а все эти дома…
Я мог понять ее трепет. В конце концов, то же самое было и со мной в тот первый вечер, на дне рождения Эйса.
– Ничего, все нормально. Я понимаю. Они просто огромные.
Ее распахнутые глаза говорили мне, что она полностью согласна с моей оценкой, а затем она моргнула несколько раз и заметно собралась с мыслями.
– Простите, еще раз. Меня зовут Лили, я из «Необычных Тортов», и нас пригласила… – она замолчала, доставая листочек из кармана своей юбки и разворачивая его. – …Пейдж Айрис Трейнор–Эшкрофт Доусон. Серьезно, это ее имя? – спросила она, и одна из ее бровей выгнулась, когда она посмотрела на меня в ответ.
Я не мог сдержать смеха, который вырвался из меня из–за этого вопроса, потому что, взглянем правде в глаза, это имя не выговорить. Но что в действительности заставило меня улыбнуться – это незнакомка на пороге нашего дома. Она была не похожа на нудного, вышколенного курьера, которого я ожидал увидеть при доставке наших образцов, и, осознав, как Пейдж понимала меня, и нас, даже лучше, похоже, чем я сам, я лучезарно улыбнулся женщине и сказал: