Выбрать главу

– Ты... ты все неправильно понял, – заторопилась Делия. – Ты ошибаешься.

– В самом деле? – грозно спросил Фрэнк. – Ты уже призналась, что Уиллис твой любовник. А теперь он еще и прилюдно обнимает тебя и во всеуслышание возвещает, что все будет в порядке, если ты поедешь с ним. Возможно, мы с тобой не так уж и нужны друг другу и стоит расторгнуть сделку незамедлительно.

– Боб говорил о моей работе в своей фирме. Это он мне предложил еще до отъезда в Германию. – Делия хотела добавить, что Боб до сегодняшнего дня ни разу даже не поцеловал ее, но передумала. Если признается, что соврала, вряд ли Фрэнк будет верить ей потом.

Фрэнк окинул ее холодным взглядом. Было видно, что он в ярости. Ему бросились в глаза нервно дрожащие руки Делии и побелевшее от волнения лицо. Он втряхнул головой и глубоко вздохнул.

– Ладно. Начнем сначала, но, Делия, один неверный шаг, и между нами все кончено. Если я еще раз увижу Уиллиса, выпутывайся сама. То же относится и к корпорации.

Он подтолкнул ее к «ягуару», но Делия воспротивилась:

– Я на машине. Хочу поехать домой. Когда ты решишь, что пора начинать спектакль, дай мне знать. А пока у меня куча дел. Лиз одна в доме, да и я не могу ехать, не подготовившись.

– А как насчет Уиллиса? – с издевкой спросил Фрэнк. – Ты ведь позвала его в гости?

– Нет! – возмутилась Делия. Терпение ее лопнуло. – Мне вовсе не нужно, чтобы еще кто-то болтался под ногами. Вполне хватает неприятностей с тобой и отцом, хотя я к вашим распрям никакого отношения не имею. Ты же сам говорил, что меня ваши дела не касаются. Или это ради красного словца? Мне надоело, что на меня все шишки валятся. Когда все будет позади, вы с отцом можете уединиться и сколько угодно поливать друг друга грязью. А пока я намерена придерживаться условий сделки, но в цивилизованной форме. Если смысл слова тебе непонятен, то пусть «Корпорация Гриффин» падает с той самой высоты, о которой ты упоминал, а я наконец стану свободной!

Фрэнк секунду наблюдал за ней с насмешливым восхищением.

– Значит, ты все же выросла, Делия, – тихо заметил он, – и готова покончить с двумя волками в твоей жизни.

– Мне лишь хочется, чтобы они оставили меня в покое, – взорвалась Делия. – Даже самый смиренный человек может восстать.

– Ну, смиренной ты никогда не была, – протянул Фрэнк, – лишь чересчур добросердечной себе же во вред. – Он легонько коснулся рукой ее лица. – Милая, милая Делия, – пробормотал он, – тебе трудно будет меня убедить, что твое сердце за четыре года, что мы не виделись, ожесточилось.

– Совсем не трудно, – упрямо возразила она. Его прикосновения и слова снова напомнили о прошлом, а без этих воспоминаний она сейчас вполне могла бы обойтись. – Сообщи, когда мне выходить на сцену, – закончила она и направилась к своей машине.

– Если тебе что-то нужно... – начал Фрэнк, но Делия лишь сверкнула в его сторону зелеными глазами.

– Свобода! Больше мне от тебя ничего не требуется.

– Получишь, – пообещал Фрэнк, и улыбка бесследно исчезла с его лица. – Когда все закончится, мы разведемся. Будет у тебя свободы сколько пожелаешь.

Делия решительно зашагала прочь, боясь задать себе простой вопрос: почему при упоминании о разводе ей показалось, будто сердце сжали холодные пальцы? Видимо потому, что тогда все будет кончено, а она была слишком честной, чтобы не признаться себе, что в глубине души никогда не верила в окончательный разрыв. Никогда не забывала о Фрэнке.

Перед глазами сам собой возник образ Лоретты Крейзел, и Делия внезапно сообразила, почему Фрэнк заговорил о разводе именно теперь. Уже четыре года, как их брак превратился в формальность. Ни у одного из них не было ни сил, ни желания затевать бракоразводный процесс. Развестись до поездки в Штаты, по-быстрому жениться на Лоретте и взять с собой ее Фрэнк не мог. Ведь если бы его партнер узнал, что он развелся и снова женился, это скорее всего расстроило бы сделку.

Сердце больно сжалось. Делия прошла бы мимо Боба, не заметив его, если бы тот сам не остановил ее.

– Это правда, Делия? Вы снова вместе?

Ох, опять придется врать, тоскливо подумала Делия. Ей так хотелось сказать Бобу правду, но если она это сделает, то лишит отца смысла жизни. Даже пыли не останется – так пообещал Фрэнк.

– Хотим попробовать, – с трудом выговорила она. – Ты извини меня, Боб. Фрэнк все неправильно понял.

– Надеюсь, я тебе не навредил, – осторожно заметил он. – Я видел, что вы ссорились.

– Да все в порядке. – Она попыталась улыбнуться. – Фрэнку мало надо, чтобы рассердиться, и, как я уже сказала, он неверно все понял.

– Просто Отелло какой-то, – невесело пошутил Боб. – Принесла меня нелегкая не вовремя. Но ты ведь знаешь, у меня натура такая... порывистая.

– Ты был очень мил, – успокоила приятеля Делия. – Мне пора, Лиз заждалась. И у меня куча дел до отъезда.

Она попыталась жизнерадостно улыбнуться. Фрэнк ревнует? Да он просто разозлился, что его хорошо продуманные планы под угрозой. Когда все закончится, он, ни минуты не раздумывая, отпустит ее с Богом, а сам вернется к Лоретте Крейзел.

Делия завела мотор и вырулила к выезду с парковочной стоянки. Губы ее сжались при виде Фрэнка, все еще стоявшего у «ягуара» и наблюдавшего за ней. Он не собирался рисковать. Если Боб сядет в машину и поедет за ней, Фрэнк, чего доброго, спихнет его с дороги.

Отец был прав. Наверное, эта американская сделка очень крупная. Фрэнк готов пуститься во все тяжкие, только бы все прошло гладко. Он берет под свое крыло «Корпорацию Гриффин» и соглашается на время отказаться от личной жизни, лишь бы явиться в Штаты с законной женой.

Господи, пошли мне силы освободиться и от отца, и от Фрэнка.

Фрэнк дождался, пока Берта перевели в частную клинику для реабилитации.

Когда Делия пришла к отцу, он выглядел куда лучше, чем в последние месяцы до болезни.

– Видимо, мы с Фрэнком скоро уедем, – напомнила она. – Не хотелось бы оставлять тебя одного, но выхода нет. Сострадание не в характере Фрэнка.

– Но все же он согласился подождать, пока я выпишусь из больницы, – заметил Берт Гриффин. – Думаю, он к тебе неравнодушен. Не забывай, он очень богат. Постарайся на этот раз не просчитаться.

Делия едва не отказалась от всего одним махом. Она-то делала это для отца, прекрасно понимая, какой подвергается опасности. Фрэнк до сих пор действовал на нее, как огонь на порох, и ей приходилось с собой бороться. А отец предлагает отбросить все свои принципы и постараться ради выгоды помириться с Фрэнком.

С трудом скрыв отвращение от меркантильности отца, она сердито возразила:

– Это входило в уговор. Он знал, что я не уеду, пока не буду знать, что ты поправляешься.

– Я никогда ни в каких подпорках не нуждался, – огрызнулся Берт. – Куда важнее помочь компании, чем болтаться здесь и таскать мне цветы. Делия, не думай обо мне, помни только, зачем ты это делаешь.

– Где уж мне забыть, – сухо заметила она. – Буду жить в Штатах и притворяться столько, сколько потребует Фрэнк.

– Почему обязательно притворяться? – поправил ее отец с многозначительной улыбкой. – Ты будешь вести себя, как его жена. Но ты и есть его жена. Выходит, Хейли вовсе не лишен здравого смысла.

Одни хитрости, с горечью думала Делия, уходя из больницы. Неизвестно, кто из этих двоих в этом смысле хуже. Сама она ничего не значила: для одного – лишь дочь, из замужества которой можно извлечь пользу, для другого – жена, добродетель которой служит хорошей вывеской. Ей захотелось хоть раз выкинуть что-нибудь дикое, неожиданное, сделать что-то только для себя. Но пока она в прочной клетке. Потом все изменится, сердито решила Делия. Она им покажет! Пойдет работать к Бобу, станет другой, похожей на Лоретту Крейзел и других женщин, созданных не для работы, а для любви и поклонения.