В назначенный час Флер появилась в довольно уютном зале, где предпочитал принимать пищу король. Кузен был раздражён и ушёл к себе, как только она вошла, а фрейлины остались за дверью дожидаться принцессу.
Её высочество с удовольствием рассматривала изысканное убранство малой трапезной. Её использовали для обедов и ужинов короля и, иногда, его ближнего круга. Стены снизу были облицованы высокими дубовыми резными панелями, выше их задрапировали тёмно-зелёной тяжёлой тканью. На стенах висели портреты ушедших королей и королев. Между портретами расположили массивные канделябры.
Посреди комнаты стоял большой прямоугольный дубовый тёмный стол, вокруг которого стояло восемь массивных стульев с высокими спинками. В одном из дальних от стола углов обнаружилось небольшое возвышение. Скорее всего, для музыкантов. С потолка свешивались две массивные люстры со множеством свечей. Атмосфера в комнате была вполне уютной, располагающей к расслаблению.
По комнате сновали слуги в ливреях, расставляя на столе приборы и блюда. Флер слегка удивилась, когда увидела три прибора. Но, вспомнив красивую фаворитку короля, хмыкнула. Ну-ну. У него бы получилось, не приди она раньше и не обрати внимания на количество приборов. Этот избалованный мужчина начинал не на шутку раздражать её.
– Любезный! – обратилась она к одному из слуг – Переставь-ка один прибор на другой конец стола.
Наконец, дверь открылась, и в трапезную вошёл его величество в сопровождении белокурой красавицы, которая оживленно щебетала какую-то чушь. Фернан с ухмылкой впился в лицо невесты, ожидая ответной реакции.
Флер абсолютно спокойно присела в реверансе, придержав тяжелую юбку бордового бархатного платья:
– Добрый вечер, ваше величество!
Фернан хмыкнул.
– Прошу к столу, леди.
Король подошёл к столу и нахмурился:
– Почему один прибор стоит так далеко от остальных? – рыкнул он.
– Ах, ваше величество, это мой прибор, – захлопала ресницами Флер, – Мне не хотелось бы доставлять вам неудобство и мешать вашей милой беседе с вашей дамой.
– Бери свой прибор, Флер, и садись рядом. Я не буду повторять два раза, – глаза короля злобно сузились.
Флер пожала плечами:
– Это не по статусу, ваше величество. Только столовые приборы я ещё не переставляла.
– Тогда останешься голодной! – рявкнул монарх.
Флер опять передернула плечиками.
– Что ж… Меня это устраивает. Приятного аппетита, ваше величество!
И, пока король обалдел от подобного хамства, она быстро присела в реверансе и очень быстро выскочила за дверь.
Войдя в свои покои, принцесса немедленно отправила фрейлину за герцогом Берским.
10. Странный разговор
Как часто нам приходится жалеть
О том, чего мы сами добивались.
У. Шекспир
– Цветочек, что случилось? – Альберт ворвался в гостиную Флер, беспокойно обшаривая глазами комнату, – Что эта заноза в заднице опять сделала?
У Флер подрагивали руки от волнения.
– Альберт, он притащил в трапезную свою фаворитку! А потом пытался заставить меня переставить столовый прибор, как прислугу! Меня! Принцессу! – ей не надо было притворяться перед кузеном, и она дала волю чувствам. Она негодовала.
– Чёрт, солнышко, ты голодна? – озвучил герцог Берский то, что его больше всего волновало.
– Да, брось! Какая еда? Мне кусок в горло не полезет! – воскликнула девушка.
– Ну, уж нет! В моих покоях накрыт стол. Я только собрался ужинать. Давай, пока я тебя не подхватил на руки, двигай ножками ко мне. Сегодня мы ужинаем у меня.
– Альберт! – Флер попыталась отвертеться от ужина.
– Ты все-таки хочешь на ручки? Хочешь, чтобы я тебя отнёс? – вопросительно красиво изогнул одну бровь кузен.
– Фу! – сморщила носик Флер, – Ладно, ладно, пойдем к тебе. Думаю, я сегодня ещё увижу этого несного короля. Лучше уж это произойдет у тебя, – голос принцессы звучал почти недовольно.
В покоях кузена она чувствовала себя уверенно и свободно. Этот красавец всегда знал, как её развлечь. Буквально через десять минут она уже беззаботно смеялась над шуточками Альберта, наслаждаясь сытным ужином. Благо, его светлость любил вкусную еду и всегда заказывал на кухне больше, чем мог съесть.
После ужина высокородные кузен и кузина расположились в больших креслах перед камином. Герцог с удовольствием вытянул свои длинные ноги и потягивал красное терпкое вино из большого бокала, поглядывая на притихшую принцессу. Флер уставилась своими огромными шоколадными глазами в полыхающий огонь и о чём-то размышляла. Их отношения давно были такими, что долгое молчание в присутствии друг друга не доставляло им неловкости. Им было хорошо просто от того, что они в одной комнате, дышат одним воздухом, ощущают друг друга.