17
Ваши маки! (франц.)
(обратно)18
Вашей подруги… (франц.)
(обратно)19
Дорогой мой (франц.).
(обратно)20
Возлюбленную (франц.).
(обратно)21
Прошу вас (франц.).
(обратно)22
Нет. Вы уже убедились, как плохо я говорю по-чешски! (франц.)
(обратно)23
Да-да (франц.).
(обратно)24
Скорее, скорее (франц.)
(обратно)25
Прогрессивный журнал в буржуазной Чехословакии, где часто печатали статьи коммунисты. — Прим. ред.
(обратно)26
Юро Яношик (1688–1713) — словацкий народный герой, легендарный защитник бедных. Казнен панами в Липтовски-Микулаше. — Прим. ред.
(обратно)27
Бачи — почтительная форма обращения к старшему по возрасту человеку (из венг.). — Прим. ред.
(обратно)28
Член мелкобуржуазной «людовой» («народной») партии. — Прим. ред.
(обратно)29
Фарунг (искажен, нем.) — чередование лестниц и выемок в породе, идущих рядом с подъемной клетью.
(обратно)30
В добрый час! — пожелание при спуске и подъеме в шахте (искажен. нем.).
(обратно)31
Пражская больница. — Прим. ред.
(обратно)32
Бывшая тюрьма в Праге; теперь название района. — Прим. ред.
(обратно)33
Гитлер мертв! (нем. и анел.)
(обратно)34
Вы говорите по-немецки? Где партизаны? (нем.)
(обратно)35
Я вам очень благодарен (нем.).
(обратно)36
Солдаты! Солдаты! (нем.)
(обратно)37
Мой господин (нем.).
(обратно)38
28 октября 1918 года была провозглашена буржуазная Чехословацкая республика. — Прим. ред.
(обратно)39
Стpих — земельная мера, 2 878 квадратных метров.
(обратно)40
Речь идет о декларации первого чехословацкого правительства Яационалыюго франта, опубликованной в 1945 году в г. Кошице. — Прим. ред.
(обратно)