– В этом нет смысла, Элен. Вылезай, и поехали с нами.
– Э… Послушайте, мистер, – угрожающе начал шофер. – Вы бы лучше вылезли отсюда!
– Всем отдыхать! – мягко улыбнулся я. – Вылезти я не могу, потому что еще не влез. Я всего лишь заглянул внутрь. – Затем я обернулся к Элен и сказал: – Это просто ребячество. Ты не знаешь даже основ слежки, а этот шофер и того хуже. Если ты все же настаиваешь на слежке за Джо, то что же, отлично. Мы усадим его в такси, а ты поедешь со мной, и я покажу тебе, как это делается.
– Да, – опять вставил шофер. – Покажете ей, как что делается?
– Ну вот, – сказал я. – Видишь теперь, насколько он умен?
– А сами-то вы очень умны?
– Об этом ты узнаешь позже. Но в любом случае умнее тебя, потому что счетчик-то все еще тикает. Расплатись и вылезай.
Элен зашевелилась, я отступил в сторону и придержал для нее дверь. На тротуаре она обернулась.
– Похоже, вы отвечаете за все, так что и расплачивайтесь сами.
Это был неприятный сюрприз, но я не задумался ни на мгновение. Во-первых, потому что мне нравилось, как она себя держала, а во-вторых, все равно все расходы будут покрыты из пяти тысяч. Поэтому-то я так легко расстался с двумя долларами. После чего я провел Элен к нашему «седану», открыл переднюю дверь и сказал Джо Гроллу:
– Подвиньтесь немного. Там хватит места и для троих.
Я захлопнул дверь и завел машину. По дороге ни один из них не проронил ни звука.
– Если бы я был на вашем месте, – сказал я им, – то объединился бы и назвал это «Лигой Взаимной Слежки Большого Нью-Йорка». Честно говоря, я не понимаю, как вы еще определяете, кто за кем следит. Разумеется, если одного из вас обвинят в убийстве, этому будет положен конец. Поэтому сейчас у вас есть прекрасная причина пожениться – это потому, что жена не может давать показаний против мужа, и наоборот.
– Дело в том, Элен, – я объехал человека, толкавшего перед собой тележку, – что мы направляемся в контору фирмы «Блейни и Пур», дабы обыскать там абдитории. Мы думаем, в них может быть что-нибудь интересное.
– Что?
– Не знаем еще. Может быть, приблизительная смета, во сколько обошлось убийство Пура. Может быть, синька схемы сигары. Я бы согласился даже на грубый набросок.
– Вы ведете себя, словно клоун, – фыркнула она.
– Отлично. Общеизвестно, что у клоунов самые большие и самые добрые сердца, не считая матерей и трех персонажей Диккенса.
В этот момент мы приехали. Я остановил машину перед фабрикой. Найти помещение конторы было совсем не сложно. Она располагалась на первом этаже этого же здания. Часть фабрики, по словам Джо, находилась в глубине двора, а остальные помещения были расположены на втором этаже. Едва мы вошли и Джо включил свет, как Элен с пренебрежительным видом уселась за один из столов. Но все равно, лишь только начались поиски, я увидел, что она очень внимательно наблюдает за нами.
Джо сбросил на стул плащ и шляпу, достал из ящика отвертку и подошел к пишущей машинке, стоявшей перед Элен. С помощью отвертки он отсоединил валик, отвинтил у него один торец и, держа валик в вертикальном положении, встряхнул его пару раз. Из отверстия высыпалось несколько игральных костей. Затем он повернул валик отверстием к свету, посмотрел в него, положил кости на место и вновь установил валик на машинку.
В своей жизни я не видел более быстрых и ловких пальцев. Даже если бы я знал об этом тайнике, все равно мне потребовалось бы не менее десяти минут, чтобы открыть его. Джо хватило и трех.
– Кости с сюрпризом?
– Да, один из видов нашей продукции, – ответил Джо, подойдя к двери в конце комнаты. Он снял ее с петель, положил на стол и отклеил какую-то полоску от нижнего края. Наружу высыпалось более сотни карандашей.
– Тоже какие-нибудь трюки?
– Когда нажимаешь, разносится запах, – ответил он, нагнувшись, чтобы заглянуть в тайник.
Джо продолжал свое путешествие по тайникам, которые были практически везде – в настольных лампах, ножках стульев, пепельницах, а один даже в металлическом основании настольного календаря.
Когда Джо открыл тайник в календаре, из него выскочили какие-то штучки.
– А вот это что-то новенькое, – пробормотал он. Обойдя стол. Джо подошел к Элен и спросил: – Ты не знаешь, что это такое?
Она взяла находку в руки, осмотрела и отрицательно покачала головой:
– Ни малейшего представления.
– Позвольте мне. – Я подошел, и Элен протянула мне находку. Когда я увидел ее, внутри меня все перевернулось, но внешне я попытался сохранить спокойствие. Это была длинная узкая металлическая капсула – около трех дюймов длиной и не более восьми десятых дюйма в диаметре. С одного конца ее высовывалась средней толщины темно-коричневая нить длиной с указательный палец.
– Где вы это нашли? – спросил я.
– Да вы же сами видели. – Голос Джо звучал несколько взволнованно. – В этом календаре на столе у мистера Блейни. А вот еще три. Всего, значит, четыре.
Я взял у него оставшиеся капсулы и сравнил их с первой, Они были абсолютно одинаковыми. Я взглянул на милое личико Элен. Она была явно заинтересована. Я посмотрел на Джо. Он выглядел еще более заинтересованным.
– Полагаю, – сказал я, – как раз такая штучка была в той сигаре, которую Пур так и не докурил. А что вы думаете по этому поводу?
– Ну, это мы сейчас проверим. Дайте-ка мне одну, – сказал Джо с нехорошим блеском в глазах.
– Нет, – покачал я головой и посмотрел на часы. – Без четверти девять. Мистер Вульф обедает. Вообще-то вам следует отнести находки в полицию, но их очень заинтересует вопрос, а почему вы не рассказали о тайниках раньше… Прервать обед мистера Вульфа мы не можем, поэтому я предлагаю вам пообедать со мной где-нибудь в городе – скромно, но питательно. А потом мы втроем отвезем игрушки Вульфу. Вместе с календарем, разумеется.
– Это вы и сами сможете сделать, – сказать Джо. – А я, пожалуй, пойду домой.
– Я тоже, – добавила Элен.
– Ничего подобного. Вы опять начнете следить друг за другом и снова все запутаете. Если я один отвезу Вульфу капсулы, он придет в ярость и сообщит о вас полиции. Так что, может быть, вы предпочтете последовать за мной?
– Я не сяду с ним за один стол, – гадким голосом произнесла Элен.
– А если бы ты уселась, я не стал бы есть. – Джо попытался сказать это таким же тоном, но не сумел.
Я отвез их к Галлахеру, где они не только сидели за одним столом, но и ели мясо из общего блюда. Когда мы добрались до нашего дома на Тридцать пятой стрит, было уже начало одиннадцатого…
Вульф сидел за столом. Перед ним на подносе стояла одна пустая и две полные бутылки – его вечернее пиво. Я, как обычно, уселся за свой стол и изложил Вульфу отчет о сегодняшнем вечере. Тот рассматривал выдвижное дно настольного календаря.
Затем он отставил его в сторону и взял в руки металлическую капсулу, тщательно осмотрел и тоже отложил.
– Мистер Гролл, – повернулся Вульф к Джо.
– Да, сэр?
– Будь вы хоть чуточку поумнее, то поняли бы, что, передай я эти штучки полиции, они там решат, что вы лгун. И, разумеется, спросят: а почему вы не осмотрели тайники один, без свидетелей? И с чего вы вообще решили, что их стоит осматривать? Это что, похоже на мистера Блейни – после такой тщательной подготовки к убийству оставить капсулы у себя на столе? В тайнике, секрет которого известен еще дюжине посторонних? У них будут и другие вопросы, но достаточно и этих, чтобы вы поняли, что полиция решит, будто вы сами положили капсулы в тайник… Так где же вы их взяли?