– Если вы лжете, – сказала Рози театральным шепотом, – то Дэвиду не придется вас убивать. Потому что это сделаю я.
Женщина повернулась к Холдену.
– Я буду рядом с ним, Дэвид.
Она сунула револьвер Стилу в спину, и прежде чем Холден успел возразить, они уже двинулись к воротам.
Местонахождение этого сооружения, спрятанного в горах, и все необходимые подробности сообщил «Патриотам» Лем Пэрриш. Так же он передал им содержание разговора со Стилом, того разговора, который имел место в баре для белых.
Холден повернул ключ зажигания, притормозил, выключил фары. Когда машина проезжала в ворота, Стил повернул голову:
– Вы сами закроете это на замок или мне придется?
– Я сделаю, – отозвался Холден.
Он вышел из машины, все еще держа «Беретту» в правой руке, закрыл ворота и набросил цепь.
Он не мог понять, каким образом два врача, медсестра, пленный, четверо агентов ФБР да еще и они с Рози могут уместиться в этом домике? А, кстати, где же автомобили?
Холден двинулся обратно к машине. Стил окликнул его.
– Припаркуйте прямо здесь, возле этого автомата.
Холден оглядел старый автомат для продажи кока-колы. Наверняка какой-нибудь коллекционер заплатил бы за него немалые деньги. И что он тут делает?
Роуз Шеперд не отходила от Стила ни на шаг. Тот приблизился к автомату и принялся шарить в карманах, словно в поисках монетки. В следующий момент Холден понял, что Стил действительно ищет монету. Он бросил деньги в прорезь и махнул рукой Холдену, призывая подвести машину ближе.
Стил нажал какую-то кнопку на панели автомата, и вдруг земля у самых колес автомобиля поползла в стороны, открывая черный проем. Роуз сжала пальцы на револьвере.
– Что происходит, Стил?
– Расслабьтесь, детектив Шеперд. Все в порядке.
Машина Холдена тем временем медленно опускалась в подземелье.
Дэвид подошел к Стилу.
– Что эта такое?
– Я же объяснил – это секретный объект Военно-воздушных сил.
– Для чего он используется? – спросила Роуз.
Она нервно облизала губы.
– Спокойно, – шепнул ей Холден.
– Тут есть три автоматические платформы. Когда одна опускается вниз, другая занимает ее место. Сейчас съедем на дно и включим систему охраны.
Стил сунул руку в карман, Роуз напряглась, но эфбээровец достал всего лишь лист бумаги.
– Комбинацию на автомате я запомнил, – пояснил он. – Но вот код для платформ…
Через некоторое время они уже были внизу, в бетонном коридоре. От главного хода отходили многочисленные ответвления. Холден огляделся. Он увидел неподалеку несколько маленьких автомобилей, напоминавших те, на которых ездят игроки в гольф.
– А все же для чего ВВС используют этот объект? – снова спросил он у Стила.
Тот пожал плечами.
– Не знаю. Меня об этом не проинформировали. Возможно, здесь хранится какое-то стратегическое оборудование.
– Но ведь кто-то в командовании ВВС должен знать об этом месте, – сказала Роуз.
Стил кивнул.
– Я говорил об этом мистеру Серилье.
Он сошел с платформы и двинулся к двери лифта, возле которой в стену была вделана панель с разноцветными кнопками.
– Тут, наверное, использовался старый египетский метод, – предположил Холден.
– Вы полагаете, что по завершении работ жрецы убили строителей, а потом кто-то отрезал языки жрецам? – спросил Стил. – Вряд ли. Это все же не пирамида. Припаркуйте машину.
Холден двинулся к автомобилю, шепнув Рози:
– Надеюсь, что эта яма не станет нашей могилой. Не отходи от Лютера.
Женщина кивнула. Поставив машину в боковом коридорчике, Холден вернулся к своим спутникам.
– Мое любопытство все возрастает, – сказал он. – А что если кто-то просто перелезет через забор, бросит в автомат монетку и пожелает получить бутылочку кока-колы? Такое может случиться?
– Да. Но тогда вспыхнет надпись: «Автомат не работает» и клиент получит обратно свои деньги. Так мне сообщил мистер Серилья.
– Великолепно, – хмыкнул Холден.
Они двинулись к ближайшему автомобильчику, Стил уселся за руль, а Холден и Роуз – на заднее сиденье. Эфбээровец повез их по тоннелю на север. Холден достал из сумочки Роуз свою «Беретту» и засунул ее за пояс. Тот факт, что пистолет был отлично заметен, его не смущал.
Когда машина остановилась, Дэвид выскочил из нее и протянул руку, помогая Рози, хотя вряд ли она нуждалась в его помощи. Эта женщина могла постоять за себя в любой ситуации.
– Заходим, – коротко бросил Стил, указывая на какую-то дверь.
Он нажал кнопку на стене, и створки двери поползли в стороны. Холден слегка придержал Рози и вслед за Стилом шагнул в помещение. То, что он увидел здесь, напомнило ему телевизионную студию, только гораздо больших размеров.
Потолок поднимался футов на тридцать, не меньше. Повсюду виднелись кабели и тросы. Сама комната словно состояла из нескольких отдельных помещений, не отгороженных, правда, стенами. В углу стоял мягкий диван и два кресла. Рядом – столик на колесиках. В нескольких ярдах от всего этого находился медицинский стол с ширмой.
В дальнем конце помещения было что-то вроде кухни с плитой и мойкой.
– Ничего себе, – протянул Холден.
– Прошу за мной, – сказал Стил.
Они двинулись к стене, в которой была еще одна дверь. Холден подумал, что это место может служить прекрасным бомбоубежищем, и покачал головой при мысли о том, куда идут деньги налогоплательщиков.
Стил снова нажал кнопку, и дверь открылась. Внутри были двое мужчин и женщина. Врачи и медсестра?
– Настоящих имен мы называть не будем, – произнес Стил, когда они вошли внутрь. – Ко мне и моим людям это не относится. Теперь давайте знакомиться.
Он жестом указал на Холдена и Роуз.
– Ларри, Сара, представляю вам Элеонору, она один из врачей. А это Том и Терри. Они занимаются оборудованием.
Холден пожал ладони мужчин, а потом протянул руку Элеоноре. Это была симпатичная женщина лет тридцати с каштановыми волосами и голубыми глазами. Роуз тоже поздоровалась с ней.
– Мой коллега, доктор Боб, – начала она, – проведет допрос. Ассистировать ему будет сестра Нэнси.
Холден поднял руку.
– Сначала мне хотелось бы узнать, как мистер Стил сумел заполучить этого парня?
И он взглянул в глаза агенту ФБР.
– По второму адресу, – сразу ответил тот, – на месте преступления мы нашли собаку. В зубах у нее был кусочек ткани. Я не мог изучить ни ткань, ни собаку, не нарушив картины преступления, но мне подумалось, что, возможно, защищая хозяев, собака укусила одного из убийц.
А поскольку не во всякой аптечке найдется вакцина против бешенства, начал проверять больницы. Вскоре мне сообщили, что в клинику в западном районе обратился мужчина с жалобой на то, что его укусила собака. Мы быстренько помчались туда. По нашей просьбе врач усыпил пациента, а проснулся он уже здесь. Мы знаем его имя. Подлинное оно или нет – установить сложно, но мы располагаем отпечатками пальцев и я с минуты на минуту жду информацию.
В этот момент в комнату вошел пожилой эфбээровец, которого Холден и Роуз видели ранее.
– Мы знаем настоящее имя, – сказал он. – Дактилоскопический анализ подтвердил это. Его зовут Абдул Вазил. Телетайп вот уже пять минут передает его послужной список.
– Мне бы хотелось с ним ознакомиться, – произнес Холден.
Стил кивнул Кларку. Тут вновь заговорила Элеонора:
– В любом случае доктор Боб и сестра Нэнси введут в организм этого мистера Вазила определенные медикаменты. Затем доктор, который является опытным психотерапевтом, будет задавать пациенту вопросы. Ответы мистера Вазила, его реакции, физическое состояние и все прочее поступит в наш компьютер. Затем я проанализирую материал.
И снова Холден подумал, что, может, они находятся в каком-то секретном медицинском центре, где ставятся эксперименты по изучению человеческой психики.