Выбрать главу

Тео зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.

— Давай лучше поговорим о Джесси Мерил. Остальные подробности твоей гребаной жизни меня как-то не особенно волнуют. И нечего пудрить мне мозги. Ни за что не поверю, что за последнюю неделю ты ни разу не вспомнил об этих… ну как это… Виагра-инвесторах!

Джек усмехнулся:

— Так и не запомнил!

— Чего?

— А «чего» говоришь? Виагра! Мы говорим не о дисфункциях эрекции у мужчин. Виатикл, сколько раз тебе повторять!

— Что оно вообще означает, это словцо?

— Латинское слово. Viaticum, так называли римские солдаты запасы провианта, которые выдавались им перед битвой. Перед тем, как они отправятся в последний в жизни путь. И вот две тысячи лет спустя некий гений от страховки подумал: нет более заманчивого названия для нового вида страхования. Человеку угрожает неминуемая смерть от болезни, и ему нужны деньги, чтобы достойно провести этот последний в жизни бой.

— Подозреваю, что далеко не для всех солдат эта битва стала последней. Как в случае с Джесси Мерил.

Джек полил картофель фри кетчупом.

— Она мне звонила.

— Когда?

— На следующий день после нашей встречи с миссис Марш. И открыто призналась, что это был обман, с самого начала.

— Вот чертовка! Ну, теперь мы припрем ее к стенке.

— Нет. Никого мы не припрем. Знаю, тебе это не понравится, но я решил оставить ее в покое.

— Чего?!

— Что сделано, то сделано. И не мое это дело — заниматься разоблачением мошенников.

— Да перестань ты! Поставим вопрос по-другому: сколько она заплатила тебе за услуги?

— В память о нашей дружбе я взял с нее немного. Вполне умеренную плату, двадцать кусков.

— Ну вот тебе, пожалуйста. Теперь я смогу повысить твой гонорар раз в двадцать.

— Уверен, что сможешь. Но ведь это называется вымогательством. Или я не прав?

— Мне плевать, как это там называется. Нельзя спускать с рук такие штучки.

— Выбора у меня нет. Я был ее адвокатом. И угрожала она мне. Начнем копать, и она заявит, что был ее сообщником. Кроме неприятностей, мы ничего не получим.

— Только не говори, что ты испугался.

— Мне надо продолжать жить дальше. — Тут Джек спохватился — он почти в точности повторил слова Джесси. Мерзость.

Тео подался вперед, положил локти на стол.

— Они вместе с доком тебе угрожали?

— Не важно.

— Мне важно. Позволь мне потолковать с ней. Ишь чего удумала — угрожать нам! Я ей мозги-то прочищу!

— Не надо. Лучший выход для меня в данной ситуации — забыть о Джесси Мерил и всей этой чертовой истории.

Раздался низкий вибрирующий стон бас-гитары. Оркестр Тео настраивал инструменты. Тео отодвинул пустую тарелку и спросил:

— Думаешь, она это тебе позволит?

— Позволит что?

— Забыть о ней и этой истории.

— Ну да. Деньги она получила. Я ей больше ни к чему.

Тео усмехнулся.

— Чего смеешься? — спросил Джек.

Тео поднялся, швырнул салфетку на стол. Бас-гитара задавала темп, к ней присоединились ударные, чуть позже — труба.

— Слышишь? — спросил Тео.

— Да. А что?

— Они играют твою песню. Твою и Джесси. — Он начал прищелкивать пальцами в такт музыке. Песню нельзя было назвать лирической, но Тео пропел самое ее начало, первые строки, давшие название всему альбому: — Спасибо тебе за то, что… что сломала мою гребаную жизнь.

Тео умолк и улыбнулся уголком рта. Джек, не спуская с него глаз, спросил:

— О чем ты?

— Ты на все готов ради бывшей подружки. Взял с нее за адвокатские услуги по минимуму, устроил все так, будто она ни при чем. Нет, здесь явно попахивает этой бодягой, этой лирикой под названием «ненависть-любовь». Спасибо тебе за то…

— Бред!

— Ничего не бред. Но что-то подсказывает мне, что Джесси Мерил еще не сказала своего последнего слова. Ждать тебе не долго, Джеко. Так что позвони мне после суда. Или после того, как эта белочка явится за твоими орешками. Обязательно позвони, понял?