— Нельзя радоваться, когда кто-то болеет, — сказал он мальчикам. — Не очень это хорошо.
Они погрустнели, но не слишком.
Он вздохнул, видя только одно решение проблемы.
— Так что думаю, быть мне с вами весь день. И что же вы, джентльмены, хотите делать?
Чего ради он произвел себя в няньки при младенцах, Гриффин не понимал. Ясно, что Стоуни и сержант не придут в восторг от этого однодневного отпуска по уходу за тремя малышами. Впрочем, дело с «Джервал» почти распутано. Стоуни сам справится с увязыванием последних концов, так что завтра они, вероятно, смогут обратиться за санкцией на аресты. Мысль о том, что ему придется арестовать дядю двоих из мальчиков — не говоря уже, что это брат женщины, связать с которой свою дальнейшую жизнь казалось ему таким естественным, — была не из приятных, и Гриффин постарался отодвинуть ее подальше. Гораздо приятнее и актуальнее — сосредоточиться на троих малолетках, выжидающе взиравших на него.
— Ну? — сказал он. — Что же?
Он видел обмен взглядами, а потом три совершенно одинаковые улыбки, одновременно расплывшиеся на хитрых рожицах. Гриффин улыбнулся в ответ, но почему-то ощутил некоторую тревогу. Что-то в этих улыбках было…
— «Огненный шквал»! — хором выпалили мальчики.
— «Огненный шквал»? — переспросил Гриффин. — Это еще что за штука?
Джек небрежно пожал плечами.
— Так, просто киношка.
Гриффин вздохнул с облегчением. Он боялся, что имеется в виду какой-то новый опасный аттракцион в луна-парке.
— А, ну ладно, — сказал он. — Идем смотреть «Огненный шквал».
— Да! — завопили мальчишки так, что зазвенела посуда в шкафу.
Это же просто подарок, подумал Гриффин. Если они только и хотят, что сходить в кино, — сходим в кино. Малыши есть малыши. И ничего тут страшного. Он довольно подумал о том, как Сара придет домой и обнаружит, что он провел весь день с ее детьми и сводил их на фильм, который они хотели посмотреть. Подумал, как приятна ей будет такая помощь. Гриффин улыбнулся.
— Дайте мне только позвонить в пару мест, — сказал он мальчикам. — А потом мы будем свободны.
Чего Сара менее всего ожидала увидеть, вернувшись с работы, так это Гриффина Шального, стоящего босиком на ее кухне в оборчатом фартуке с кошечкой поверх шортов-хаки и синей футболки и помешивающего что-то, по запаху очень похожее на барбекю. Тем не менее именно это она и увидела, войдя через заднюю дверь во вторник вечером.
— Привет! — сказала она, запирая на щеколду сетчатую дверь.
Гриффин резко обернулся на голос, и вид у него почему-то был очень виноватый. Он нервно постучал ложкой о кастрюльку и положил ее на подставку. Самое удивительное, что он не сделал и движения навстречу. Вместо этого прислонился к столу, ухватившись за край так, будто стол мог убежать. И хотя на лице была улыбка, ни счастливым, ни обнадеживающим его вид назвать нельзя было.
— Что случилось? — спросила она. — Что ты здесь делаешь? Где миссис Макафи? Где мальчики?
Очевидно, он решил отвечать на вопросы в обратном порядке, потому что начал так:
— Мальчики сказали, что собирались съездить на стройку, но я велел им быть дома к шести. Миссис Макафи позвонила и сказала, что заболела. Поскольку я не знал, где тебя искать, пришлось взять выходной и присмотреть за мальчиками.
— Ой, Гриффин, извини, что так вышло, — смутилась Сара. — Но ты же мог позвонить Элен в магазин. Она знала, где я. И вообще она могла сама приехать за детьми.
— Элен тоже должна работать, — сказал он.
— И ты тоже, — напомнила она. Он беспечно пожал плечами.
— Проблем с выходным не было. Стоуни все понял.
Ей не очень поверилось в такую простоту.
— Теперь я у тебя в гораздо большем долгу. Впервые его улыбка выглядела искренней.
— Это уже получается немало. Скоро мы обсудим порядок выплаты.
Саре стало жарко от его взгляда, и, чтобы перевести разговор в безопасное русло, она сказала:
— Ну, так если все обошлось, почему же ты выглядишь так, будто провел день на каторжных работах?
Улыбка опять увяла, и Гриффин сосредоточенно занялся готовкой своего таинственного кушанья.
— Я… э-э-э… — Он поднял было глаза, но, явно не решаясь встретиться с ней взглядом, снова склонился над кастрюлькой. Набрал полные легкие воздуха, медленно выпустил и попробовал еще раз:
— Боюсь, я сегодня сделал нехорошую вещь.
Сара сомневалась, что он может сделать что-то плохое, несмотря на свою хулиганскую наружность, которая поначалу так испугала ее.
— Ну, — начала она, стаскивая с ног туфли, сбрасывая пиджак и расстегивая две верхние пуговки на блузке. — Принимая во внимание тот факт, что ты провел весь день с моими детьми, это не является для меня полной неожиданностью. Что же на этот раз? Ограбление века? Бунт на корабле? Третья мировая война?
— Видишь ли, — сказал Гриффин, — это было кино.
Зная своих сыновей, она мгновенно все поняла.
— Не говори. Давай угадаю. Ты спросил, что они хотят делать, и они сказали, чтобы ты сводил их на новый приключенческий боевик.
— «Огненный шквал», — страдальческим голосом подтвердил он.
— Он самый.
— Сара, клянусь тебе, я понятия не имел, что это за фильм. Я думал, какие-нибудь черепашки. Если бы я знал, что там будут эти вещи…
— Женщины со шнобелями? — пришла на помощь Сара.
Он застыл с раскрытым ртом, будто последняя информация переполняла чашу.
— В этом фильме были женщины со шнобелями? Только не говори, что не заметил. Он помотал головой.
— Меньше чем через полчаса я сгреб мальчишек и дал деру, потому что там невообразимое насилие. А язык… — Он потряс головой, будто преследуемый кошмаром. — Такой мерзости я не слышал даже в камере. Боже правый, если бы мне пришлось объяснять мальчикам еще и про, всякие гадости… — Он заметно вздрогнул. — Что они думают, когда снимают такие фильмы?