- Ты уже несколько недель не была в доме, - сказал он, и теперь вместо холодной издевки в его голосе звучала глухая тоска. - Всякий раз, как я заходил, там оказывалась Элен.
Сара помедлила, снова встретила его взгляд. Голос ее был тихим, без колкости, без упреков.
- Мы решили, что при сложившихся обстоятельствах лучше будет, если Элен временно возьмет оценку на себя. Когда она покончит с мебелью и драгоценностями, я вернусь и доделаю остальное. Не беспокойся, - вырвалось у нее. - Еще до конца года я выполню все обязательства.
- Я не хочу, чтобы ты выполняла свои обязательства. Я хочу, чтобы ты поговорила со мной. Позволила все объяснить. Черт возьми, выслушай меня.
- Нам не о чем говорить, - настаивала она.
- А я думаю, нам есть что обсудить, - возразил он.
- Гриффин, я сказала тебе два месяца назад, что не могу сделать этого до конца разбирательства.
- И два месяца назад я думал, что смогу выдержать. Но теперь передумал. Мне необходимо поговорить с тобой. Сейчас.
Она глубоко вздохнула, показала на пустую скамью и направилась к ней, полагая, что он пойдет следом.
Гриффин чуть помедлил, глядя, как она идет, покачивая бедрами, и квадратные плечи пиджака вместе с прямой юбкой ничуть не скрывают этого. Улыбнувшись, он последовал за ней. Безусловно, у Сары Гринлиф очень характерная походка - уверенная и независимая. Но вот как раз сейчас он бы предпочел найти в ней хоть немного неуверенности. Ровно столько, чтобы выровнять шансы. Потому что сам-то он никакой уверенности в себе не ощущал.
Он сел рядом, намеренно оставив дистанцию в шесть-восемь дюймов, чтобы она не чувствовала себя под угрозой. Но не удержался и положил руку на спинку скамьи за ее спиной. Вот только нужно найти в себе силы, чтобы не запустить пальцы в ее волосы, не притянуть ее голову к себе, не поцеловать. Конечно, человек с таким самообладанием, как у него, сможет вести себя прилично, разве не так?
- Я не могу не думать о тебе, - ляпнул он, поморщившись от ноты отчаяния, которую не смог скрыть. Разговор должен был начаться совершенно иначе, но выговорилось то, что первым пришло в голову. И он продолжал с той же откровенностью:
- Мне недостает тебя, Сара. Я хочу, чтобы ты вернулась в мою жизнь.
Она вздохнула, закрыла глаза и откинула голову к стене.
- Мы не всегда получаем, что хотим. Я бы хотела волосы как у Синди Кроуфорд, хотела бы сидеть на пляже в Сен-Тропезе, потягивая ананасовый сок, и чтобы юный слуга, не знающий ни слова по-английски, обмахивал меня пальмовой ветвью.
Гриффин не сдержал улыбку.
- Я могу отвезти тебя на озеро, купить зуко и вспомнить университетский испанский, если это сгодится. Если тебя устроит, могу сладко нашептывать на ухо фразы вроде: "Хуан в библиотеке". Буду обмахивать тебя последним номером "Спортивных новостей". А волосы у тебя очень красивые - честно.
Он видел, что Сара с трудом сохраняет серьезный вид, хотя и отводит глаза. Надо надеяться, это добрый знак.
- Зачем ты такой милый и чудесный, когда я изо всех сил стараюсь ненавидеть тебя? - спросила она.
Гриффин покачал головой, поймал ее локон и начал наматывать на палец.
- Натура такая.
Она подняла глаза, вглядываясь в него, но не отстранилась.
- Есть одна вещь, которая волновала меня все это время, - сказала она.
- Только одна? - переспросил он. Его-то волновало очень многое. - И что же это за вещь?
- Если тебе было так важно, чтобы я стала частью твоей жизни, почему ты не попросил освободить тебя от дела Уолли? Ты мог по-прежнему сохранять тайну, но я по крайней мере знала бы, что ты пытался уберечь наши отношения от лжи.
- Я обращался с просьбой перевести меня на другое дело, - сообщил Гриффин.
Она удивленно подняла брови и выпрямилась.
- Правда? Он кивнул.
- Но взять его было некому. Во-первых, управление зашивается с работой, и все сотрудники перегружены. К тому же это было мое первое дело, я еще слишком малозначительная персона, чтобы просто взять и отказаться.
- А Стоуни тоже знал все это время, что Уолли мой брат?
Гриффин покачал головой.
- Нет, он не знал. Не обижайся, Сара, но он вообще не запомнил твою фамилию после первой встречи. Знал только, что ты подруга Элен и моя., э-э-э.., девушка. А я не уточнял.
- Почему?
Он пожал плечами.
- Наверное, не хотел выглядеть гадом в его глазах. Что занимаюсь делом брата женщины, за которой ухаживаю.
- Тогда почему ты за мной ухаживал? - снова спросила она.
Он посмотрел ей прямо в глаза и сказал тихо:
- Ничего не мог сделать, Сара. С первой встречи я не мог не думать о тебе. Я не мог избавиться от тебя с тех пор, как увидел твое лицо. Когда ты спросила: "Какие-то проблемы, офицер?", я хотел вытащить тебя из машины, целовать, пока мы оба не ослепнем, и сказать: "Да, большая проблема. И что мы будем с ней делать?"
Она долго молча смотрела на него. Как ему хотелось знать, что она думает, что чувствует - Я люблю тебя, Сара, - сказал он. - И не знаю, что буду делать без тебя.
Глаза выдали ее. Мгновение они смотрели оценивающе, а потом наполнились слезами. Она любит по-прежнему, подумал он, поднимая руку и проводя пальцем по ее щеке. Он знал это так же точно, как ощущал нежное тепло ее кожи. Так почему же она не скажет вслух?
- Ты все думаешь о брате, - сказал он, роняя руку на колено. - Все думаешь, что должна сохранять верность ему.
Сара уставилась на свои нервно сцепленные пальцы.
- Я не знаю, что делать, Гриффин. Даже если он виноват, он - мой брат. Член моей семьи. Я никогда не задумывалась об этом до встречи с тобой, но полагаю, что узы крови гораздо крепче, чем мне казалось раньше.
- Крепче даже уз любви?
Она не ответила, и это показалось Гриффину добрым знаком. Тем не менее они были не ближе к разрешению своей проблемы, чем два месяца назад. Он закрыл глаза и сдавил переносицу, пытаясь унять боль в висках. Что-то головные боли зачастили последнее время.
- Гриффин?
Открыв глаза, он встретил взгляд Сары.
- Да? - ответил он.
- Скажи мне, что такого плохого совершил Уолли.
Он поглядел удивленно.
- Он что, не сказал тебе, в чем обвиняется? Она покачала головой.
- Нет. То есть он говорил, каковы обвинения, но не сказал, что натворил.
Гриффин глубоко вздохнул. С чего начать? Как сказать женщине, что ее брат лжец, мошенник и вор?
- Ну, - начал он, - Уолли и Джерри убеждали людей вкладывать деньги в проекты, которые с самого начала не собирались осуществлять. Они принимали тысячи долларов от людей, которых легко было уговорить - обычно пожилых людей и тех, кому не хватало сбережений и отчаянно нужна была прибыль, - убеждая их, что проекты "Джервал" дадут быстрый оборот, превосходящий самые смелые мечты. Они говорили вкладчикам, что деньги используются на аренду земли и покупку оборудования, а на самом деле наличность просто переводилась в банк на Багамах. Потом твой брат и его напарник подкупали местных государственных чиновников, чтобы те подписали документы, запрещающие строить то, что они намечали к строительству. Это давало им возможность сообщить вкладчикам, что проект сорван по причинам, от них не зависящим, и деньги потеряны не по вине "Джервал". Явный случай мошенничества, Сара. Они имели очевидные намерения обокрасть людей.
Сара слушала отчет Гриффина о деятельности Уолли, всем сердцем желая броситься на защиту брата. К несчастью, она не могла убедить себя, что Уолли не делал того, что говорил Гриффин. Хотя у ее брата действительно большие амбиции. И он действительно очень хотел быстрых денег. Как ни печально, но слова Гриффина вполне могли быть правдой.
- Какого рода проекты?
- Что?
Сара попыталась говорить немного громче:
- В какого рода проекты Уолли и Джерри убеждали людей вкладывать деньги?
- Когда мы их прижали, основными были два. Один - каток для роликовых коньков, а другой, ты не поверишь, - кафетерий с полуголыми официантками.