Выбрать главу

      Дитя мое? Не стану отрицать:

      Она сильна. Но сколь сильнее те

      Немногие, что ей повелевают,

      Ведут ее и властвуют над ней!

      И если, по преемству, государь

      Глава страны, то родичи его -

      На страх врагам и благо королевству -

      Ближайшие советники ему.

      О, если б никогда в высокий круг

      Сподвижников моих единокровных

      Не проникал губительный раздор!

      Я нерушимым королевским словом

      Тебе отца сегодня даровал,

      Мне близкого по крови. Сохрани

      Для государя ум его и сердце!

      Противников немало у меня,

      Так пусть он их числа не преумножит!

        Г е р ц о г

      Чем заслужил столь тяжкий я укор?

        Е в г е н и я

      Как непонятны мне намеки эти!

        К о р о л ь

      Не торопись досрочно их понять!

      Все двери в королевские чертоги

      Открыты для тебя. Ты в тронный зал

      Идешь по плитам мраморного пола,

      Дивясь потоку праздничной толпы;

      И чаешь детским сердцем встретить здесь

      Любовь, согласье, преданность престолу.

      Увидишь ты другое! Мы живем

      В такие дни, когда тебя король

      Не на веселый праздник приглашает,

      Будь даже он днем моего рожденья.

      И все же, горьким думам вопреки,

      Он мне сулит усладу! В этот день

      Я назову тебя своей сестрой.

      Все взоры обратятся на тебя!

      По прихоти природы ты прекрасна,

      А что до ценных тканей, бриллиантов,

      Мы раздобудем их, отец и я.

        Е в г е н и я

      Нежданной радости невольный вскрик,

      Слеза, дрожащая в счастливом взоре,

      Не выразят безбрежного блаженства,

      Каким ты душу всколыхнул мою.

      К твоим стопам склоняюсь я безмолвно.

       (Хочет пасть на колени.)

        К о р о л ь

        (удерживая ее)

      Не надо так!..

        Е в г е н и я

          О, дай же мне сполна

      Блаженство преданной любви изведать!

      Когда в часы безудержной отваги

      Мы нерушимо верим в свой успех,

      Всецело уповая на себя,

      Нам кажется, что мы владеем миром.

      Но сладостен и миг, зовущий нас

      В немом восторге на колени пасть:

      Все, что мы жаждем в жертвенном порыве

      Отцу поведать, государю, богу -

      Любовь свою и преданность до гроба,

      Не выразить полнее, как упав

      Перед тобой в молчанье на колени.

      (Падает ниц перед королем.)

        Г е р ц о г

       (преклонив колени)

      Дозволь вторично присягнуть тебе!

        Е в г е н и я

      Навеки мы вассалы венценосца!

        К о р о л ь

      Ах, встаньте же! Вступите в круг моих

      Соратников достойных! Твердо стойте

      За правду, за исконные права!

      Наш век - увы! - отмечен страшным знаком:

      Ничтожное растет, величье никнет;

      Безродный хочет, с родовитой знатью

      Сравнявшись, буйным бредням предаваться,

      Чтоб больше не осталось никаких

      Различий меж людьми, и все мы в общем

      Потоке устремились к океану,

      Чтоб сгинуть в нем бесследно и бесславно.

      Но да не будет так! Возобновим

      Поблекший блеск величия былого

      Удвоенной отвагой! Позабудем

      Былые распри сильных против сильных!

      Не станем изнутри крушить фрегат,

      Способный лишь единодушным рвеньем

      Смирить извне грозящую беду,

        Е в г е н и я

      Какой ликующий, бодрящий блеск!

      Он светит мне, очей не ослепляя.

      Так высоко нас ставит государь,

      Что сам же нас зовет к себе на помощь;

      Не только мы сородичи ему,

      Он видит в нас оплот верховной власти,

      И если жизнь монарха охранять

      Доверено его окольной рати,

      То нам не меньший жребий предназначен:

      Сердца народа возвратить монарху

      Есть высший долг сподвижников его.

      Где трон непрочен, непрочна держава,

      Где рухнул он, огулом рухнет всё.

      Нередко старость порицает младость

      За самомненье буйное ее,

      Но весь избыток наших юных сил

      Принадлежит тебе, наш повелитель!

        Г е р ц о г

      Восторженность младенческой души

      Ты выслушал с улыбкой снисхожденья,

      Но и отец, бывалый муж, сполна