– Вы, как всегда, правы! Вам известны ответы на все вопросы, да? Бойд, вы сказали? Я должна запомнить это имя! Потом буду рассказывать знакомым, что знала вас на пике вашей карьеры, когда вы были на побегушках у бывшего босса наркосиндиката!
– Вам не следует говорить в таком тоне о вашем отце, Сюзи! – печально покачал я головой. – Даже если это и правда.
– Пошли! – сказала она устало. – Пожалуй, я предпочту еще раз увидеть своего отца, чем оставаться здесь и разговаривать с вами. Меня просто тошнит от вас, мистер Бойд!
– Что ж, пошли, – согласился я. – А вдруг Бинард вернется и станет вас искать, что тогда?
– Я уверена, что этого не будет.
– Тогда идем. Хотя мне бы очень хотелось повстречаться с этим парнем, Бинардом. Наверняка в нем что-то есть – может, и не вполне человеческое, но что-то такое… Ты уверена, что ничего здесь не забыла? – спросил я, беря чемодан с кровати. – Мы уже сюда не вернемся, даже если окажется, что в стенном шкафу осталась твоя голова!
– Я все забрала, – ответила она безразлично.
– Тебе надо бы набрать дюйма два в окружности груди, прежде чем это говорить, – поправил я.
Я окинул последним взглядом комнату, в которой через секунду останется только легкий запах духов Сюзи Лейкман, и двинулся за ней к выходу. Я спрашивал себя, сколько же людей здесь побывало, что ковер так износился? Сколько страстных ночей провели они на этой кровати, чтобы так ее расшатать? Потом я сообразил, что если так пойдет дальше и я продолжу эту оригинальную мысль, то кончу тем, что примусь писать стишки для бульварных журнальчиков, которые всегда продаются рядом с винными магазинами.
Ковер был грязно-серого цвета, но вдруг я заметил на нем круглое пятно дюймов шесть в диаметре совсем другого цвета: оно было ярко-малиновое. Я заморгал и всмотрелся внимательнее.
– Подожди-ка! – сказал я Сюзи и уронил чемодан на пол.
– Что еще? – нетерпеливо спросила она.
– Ты совершенно уверена, что ничего не забыла в этом втором шкафу?
– Я ведь уже сказала, что не пользовалась им.
Я пересек комнату, направляясь к красной лужице, которая образовалась возле дверцы шкафа. Остановился, наклонился: да, это была кровь – свежая, алая артериальная кровь. Резким толчком я открыл раздвижную дверь и на долю секунды уставился в застывшие, наполненные ужасом, широко распахнутые и неподвижные глаза. Затем прямо на меня из шкафа вывалилось тело.
Глава 2
Отшатнувшись от рухнувшего на меня тела, я инстинктивно оттолкнул его.
Оно повалилось на пол, перевернулось несколько раз и застыло лицом вверх, снова устремив на меня жуткий неподвижный взгляд. Сюзи Лейкман у меня за спиной тонко и жалобно вскрикнула. Затем послышался глухой стук падающего тела. Обернувшись, я увидел, что она без сознания и лежит на полу бесформенной грудой.
Вопрос ценой в шестьдесят четыре тысячи долларов был таков: потеряла ли она сознание от неожиданности при виде трупа или от неожиданности, что его нашли? Тело принадлежало крепкому парню, лет тридцати на вид. Недурен собой, хотя немного грубоват – мозгов не густо, зато мускулы отличные!
Кто-то с близкого расстояния выпустил две пули прямо ему в грудь, так что сердце у него не просто застопорилось – оно, очевидно, было разорвано в клочья.
Сюзи лежала с закрытыми глазами, но дышала нормально. Определив, что она будет жить и даже придет в себя без моей помощи, я опустился на колени перед трупом и методично проверил его карманы, так осторожно, что сумел извлечь из внутреннего кармана пиджака бумажник, не испачкав рук кровью.
Поднявшись на ноги, я быстро спрятал бумажник и закурил сигарету, которая оставила во рту отвратительный вкус.
Сюзи издала слабый звук и медленно села, оглядываясь.
– Это… это мне не показалось?.. – прошептала она, показывая на труп.
– Хочешь сказать, что для тебя это сюрприз? – мягко спросил я.
– Просто шок! – Она неуверенно встала на ноги. – Вы же не думаете, что я знала… о нем?
– Логичное предположение.
– Вы полагаете, я могла бы хладнокровно принимать ванну, зная, что он в это время здесь, в шкафу, мертвый? – Она на мгновение зажмурилась. – За кого вы меня принимаете?
– Ну, я пока еще не решил. Если ты не знала, что он здесь, то прими мои соболезнования. Ведь это бывший шофер твоего отца, Джон Бинард?
– Да, это Джон, – выговорила она через силу. – Не представляю, кто его убил, если не…
– Кто?
– Вы же все равно не поверите… – Она зло усмехнулась. – Ведь вы работаете на моего отца!
– Зачем ему было меня нанимать, если он уже знал, где найти тебя… и Бинарда?
– Возможно, это был ловкий ход – нанять вас и тем самым использовать как своего рода алиби?