Выбрать главу

– Напротив, я совершенно трезв и с удовольствием выпил бы, если мне предложат.

– Джерри, налей ему! – нетерпеливо махнул он Торстону.

– Чего именно? – спросил меня Торстон.

– Например, джин-тоник. Кстати, труп звался Джон Бинард.

– Что?! – Лейкман несколько раз тяжело сглотнул. – Бинард? Черт возьми, кому понадобилось убивать такого парня, как Джон, он даже не был хорошим шофером!

Торстон протянул мне стакан с джином.

– Вы сказали, что ему дважды выстрелили в грудь? – спросил он меня без особого интереса.

– Да, с близкого расстояния. И незадолго до того, как я его обнаружил: он был еще тепленький.

– Кто его убил? – хрипло спросил Лейкман.

– Если бы я был полицейским, – ровным голосом проговорил я, – я бы сказал, что это сделала Сюзи.

– Почему?!

– Она вселилась туда всего за три часа до этого. Она всячески уговаривала меня не открывать второй стенной шкаф, может быть, потому, что знала – там находится тело. Она мне рассказала, что накануне Бинард от нее ушел.

– Если вы предполагаете, что Сюзи может кого-то убить, то вы просто сошли с ума! – холодно проговорил Лейкман. – Должно быть, его убили и тело положили в шкаф до того, как она попала в эту квартиру.

– Может быть, – неуверенно произнес я и с благодарностью отпил джина с тоником. – Но теперь ее будет разыскивать полиция, как только они найдут тело.

– Вы их вызвали?

– Нет, – покачал я головой. – В первую очередь я выполняю обязанности по отношению к моему клиенту. Я вообще не люблю общаться с полицией, а тем более вступать с ними во взаимодействие.

– Джерри, займись-ка этим, и побыстрее. Пошли пару парней, нет, лучше поезжай сам и убедись, что все сделано правильно! Вытащите оттуда этот труп и утопите его в Ист-Ривер, в любом месте, которое нельзя было бы связать с моей дочерью и этой квартирой.

– Как скажешь, Конрад. Что делать с Бойдом?

– А с ним надо что-то делать?

– Он может начать болтать, – легко произнес Торстон. Он улыбнулся мне дружеской улыбкой русского секретного агента своему китайскому коллеге.

– Я сам об этом позабочусь. Ты давай поспеши.

– О’кей, – кивнул Торстон, все еще скаля зубы. – Но как только тебе надоест возиться с Бойдом, Конрад, дай мне знать. Я буду рад разобраться с ним.

– Ты не похож на озабоченного человека, Торстон, – вмешался я. – У тебя фактура другая. Ты только что сошел с витрины магазина «Мейси», и на лацкане твоего пиджака еще болтается ярлык с ценой – 39 долларов 50 центов.

Он хотел мне возразить, но увидел убийственное выражение лица своего босса, поэтому быстро передумал, повернулся на каблуках и шагнул к двери. Тут я дотронулся до его обтянутого синей фланелью плеча острым краем своей пластиковой карточки, и он подскочил, как будто бы его пырнули ножом.

– Хочешь, одолжу? – великодушно предложил я и опустил пластинку в карман его блейзера. Собрав все свое достоинство, он вышел легкой походкой.

Лейкман снова налил себе выпить.

– Бойд, как мы с вами договорились? Пятьсот долларов вперед и еще пятнадцать сотен, когда вы доставите домой мою дочь?

– Правильно.

– Но вы не вернули ее домой?

– Правильно.

– Вы ее нашли, это уже что-то, но потом вы опять ее потеряли, так что теперь я не должен вам ни цента!

– Хорошо. Вы хотите, чтобы я продолжал ее искать?

– Я хочу, чтобы вы немедленно убрались отсюда! – прорычал он. – И держите рот на замке, Бойд! Вы слышали, что сказал Джерри. Таких, как вы, он употребляет на завтрак. Так что лучше забудьте даже имя Сюзи Лейкман, вы поняли?

– Как приятно вас слушать, мистер Лейкман, – пропел я. – Очень вдохновляет, честно! Как счастливый конец в радиосериале.

– Немедленно прекратите!

– Скажите мне одну вещь. Правда ли, что вы хотели вернуть Сюзи, так как вам недоставало ее веселого девичьего смеха в доме? Или у вас были на то другие причины? Она совсем не хотела к вам возвращаться. Вы для нее как слишком тесный пояс, знаете?

Лейкман на секунду закрыл глаза.

– Бойд, я нанял вас, чтобы вы нашли мою дочь, по нескольким причинам. Во-первых, у вас хорошая репутация умного детектива, который сторонится официального закона и всегда держит язык за зубами – и к тому же прекрасно знает Нью-Йорк! Во-вторых, совсем не потому, что я волновался о Сюзи, она и раньше уходила из дому. Может быть, я виноват, что дал ей слишком свободное воспитание в том женском колледже, куда я ее отослал. На этот раз я волновался, потому что она сбежала с Бинардом, этим смазливым ничтожеством. Я ведь уже говорил, он не умел даже хорошо водить автомобиль! Я боялся, что Сюзи совершит глупость и выйдет за него замуж. Этого хотел Джон, и мне было нужно, чтобы вы добрались до них раньше, чем это случится! – Он набрал полную грудь воздуха, и его голос опять загремел, переходя в рев: – Но вы не сумели вовремя до них добраться, и теперь у меня еще больше оснований для беспокойства, чем раньше: Бинард мертв, и Сюзи опять в бегах, но на этот раз она очень напугана и может натворить черт знает чего! И в этом виноваты только вы, проклятый, высокообразованный тупица!