Выбрать главу

   - Это я тебе, приятель, для того все рассказал, чтоб тебе худо было жить. - Вскинув вверх обе руки с пальцами, в фиги сжатыми, Зверь взревел: - Вот тебе, Боже праведный, мои святые кукиши!

   Тут же одна из змей обвила горло негодяя, другая -- скрутила руки. С той поры, признаюсь, я сострадаю далеко не всякому из падших. Здесь, во рву седьмом я видел и другие проклятые души. И даже тень кентавра! Его облипли змеи, а над головой навис дракон. Учитель пояснил, что и человекоконь сюда попал за воровство: утянул у Геркулеса стадо.

   Среди воров узнал я сыновей знатнейших из родов родной Флоренции -- целых пять душонок! Да, их тени теперь страдают, превратясь в уродцев. И я их не жалею...

   ...Снова я устало поплелся за учителем. В восьмом по счету рву нам предстояло увидеть совсем уж невообразимое. Мой взор заворожила игра роящихся огней.

   - В каждом из них, - пояснил Вергилий, - запрятан дух.

   Поэт, указывая поочередно на тот или иной огонь, имена произносил, известные из преданий древних. Я разглядел, что эти сгустки плазмы рогаты. Один из них -- полумифический Улисс и у него был голос. Я захотел узнать: как он погиб на самом деле?

   - Когда расстался я с Цирцеей, - поведал мне в огне плененный дух Улисса, - целый год скрывавшей меня там, куда потом пристал Эней, ни тоска по сыну, ни страх перед отцом, ни долг пред Пенелопой не могли смирить мой голод приключений. На судне небольшом, с друзьями я познал Марокко, Испанию, Сардинию, другие острова. Мы прошли пролив у Геркулесовых столбов и я сказал друзьям: "О, братья! Мы прошли немалый путь, и, пока еще в нас живы земные чувства, давайте посвятим их постиженью новизны. Отправимся к закату, чтобы открыть безлюдный мир!" Мне удалось воодушевить команду и мы отважно повели судно наше в неведомое. Но на беду и не заметили, что коварное теченье нас отклонило к Югу. Пять лун прошло, а мы все плыли, познав другие небеса. И наконец пред нами открылась громадная гора. Недолго мы торжествовали: корабль наш увлек гигантский водоворот. Трижды покружив, на четвертый нас поглотила мрачная пучина...

   Огонь, хранящий дух Улисса, замолк и отлетел. Возник другой, и я узнал, что в нем живет душа другого лукавого советчика, теперь уж из моей эпохи, -- вождя романских гибеллинов Гвидо да Монтефельтро. В нем все еще жило любопытство: этот дух хотел узнать о том, что же случилось после того как он ушел из жизни земной. Я поведал обо всем что знал. Гвидо в свою очередь поделился историей о том, как в смертный его час за ним спустился Франциск, но у святого на пути встал бес, предъявив свои права на душу грешника. На поверку оказалось, что Монтефельтро слишком много обещал, но мало сделал. Рогатый победил...

   ... Больше нигде я не видел столько крови и ран как в девятом рву. В грязи копошились жалкие обрубки пародий на людей с болтающимися снаружи внутренностями. Там были Магомет и Али, изрубленные чуть не на крошево. Все потому что эти сыны пустынь ради своей веры всюду при жизни земной порождали распри. Едва только их раны затянуться успеют, тут же дьявол подскочит -- и давай по-новому крошить! Нет... сейчас я пожалею тебя, любезный читатель: не задержимся мы в этой мясорубке. Мы перешли к последнему из Злых рвов, но по пути учитель не преминул заметить, что по его наблюдениям из всех участков восьмого круга меня особо впечатлил девятый... не слишком ли я кровожаден? Признаюсь: здесь я боялся встретить искалеченную душу моего деда Джери, которому тоже случалось явиться зачинщиком распрей. По счастью, не повстречал.

   Лишь потом Вергилий признался, что один из уродов в гневе указывал перстом на меня. Еще бы: мой дед был убит, а мой род за него не отомстил... А, впрочем, мало ли кто из адского месива руки тянул...

   Из рва десятого доносились истошные вопли -- столь громкие, что я аж уши свои зажал. Над дырою навис смрад гниения. Мы с проводником забрались чуть повыше -- с этой точки я разглядел творящееся в яме. Такое было впечатление, что на дне вповалку валяются раздавленные кем-то муравьи. Души едва ворочались и многие из них буквально слиплись в кучи. Некоторые пытались подняться, но тщетно: сил у них явно недоставало.

   Двое полулежали спиной к спине и чесались с такой жестокостью, что своими же ногтями оставляли на теле шрамы.

   - Эй, почесун! - равнодушно обратился к одному из двух Вергилий, - скажи-ка нам: нет ли среди ваших латинян?

   - Мы оба итальянцы, - просипел несчастный, - сам-то ты кто будешь?

   - Иду с живым, чтоб он увидел Ад каков он есть.

   Двое аж упали: вскочить у них не получилось, но и опорой друг для друга они уже не были. Я приказал им рассказать, откуда они и по какой причине сюда их занесло. Оказалось, что заговоривший с нами был алхимиком. Он обещал воспитаннику епископа, что научит его летать как Дедал Икара. Тот и поверил, денег за науку заплатил. Полет не состоялся и юноша пожаловался воспитателю. В результате алхимика сожгли. В этот ров он, впрочем, попал не за обман, потому что создавал подделки благородных металлов. Да и второй тоже на Земле был алхимиком. У нас это искусство не считается зазорным, но и этот горе-деятель тоже фальшивки выдавал за золото.

   Вскоре наши взоры привлекли две обнаженных тени, которые, кусая всех вокруг, неистово кружились. Эти люди, пояснил Вергилий, из тех, кто на Земле выдавал себя за другого. Здесь так же страдает Мирра -- та самая, что возжелала своего отца, а для утоления порочной страсти ночью в другую наряжалась.

   Увидел я здесь и тени фальшивомонетчиков: она раздуты были от водянки, но все равно страдали жаждой. Но особенно много я там встретил лжецов и клеветников: они на камнях распростерты, приговоренные в бездвижью. Средь них узнал я много известных личностей. Как же они мерзко переругивались, друг дружку поливая последними словами!

   - Не опускайся до их уровня, - посоветовал учитель, - не слушай этот пустозвонный треп...

   Надо сказать, слова учителя подействовали как лекарство, гораздо смягчившее мою душевную боль. Не скрою: я уже был преисполнен зла, а на муки грешников смотрел как рыбак глядит в наполненный уловом невод. Теперь мы молчаливо шли равниной, разделяющей восьмой виток с девятым. Из центра впадины донесся трубный звук. Сквозь сумрак я разглядел очертания крепости. Я задал вопрос проводнику: