Выбрать главу

– Не тужи[42], боярин Семён. В пределах литвински те беды проистече. Наша держава святостию спасаетеся, – убеждённо изрёк князь Юрий.

Надо будет на заметку взять, что при батюшке не стоит подшучивать на религиозные темы, экспериментировать над своим здоровьем тем самым. Наевшись, сыто рыгнул и ляпнул:

– Кофе можно чашечку?

Ага, ещё бы сигаретку попросить и коробку презервативов. Князь поначалу округлил глаза, но затем с натянутой улыбкой сказал:

– Сия кофа неведома нам, сыне.

Внезапно вспомнилось, что про кофе в начале пятнадцатого века даже в Османской империи еще мало кто знал. Раз ещё не настала эпоха приятного проведения времени за чашечкой кофе, то можно побаловать себя хотя бы заменителями:

– В иноплеменных странах люди это пьют. В книгах читал. В наших краях можно сладить такое питьё из желудей. Пусть холопы желуди, ячменные зерна и корни цикория, перемелят и приготовят напиток.

Дьяк растерянно потоптался, поклонился и приказал слугам собрать использованную посуду. Вместо неё на столе оказались кружки, наполненные чем-то кисло пахнущим. Напиток, называемый сикерой[43], мне откровенно не понравился. Какой-то уксус голимый, но окружающие пили его, причмокивая от удовольствия.

– Уфф, вар[44] тяжен[45] с небесе нисходит, – пожаловался приятнолицый боярин, – а кофа сия хладит, княжич? Не мнил про сяку[46] ядь[47], поне[48] мнози[49] иноземны ества пивны[50] ведомы ми.

– Нет, его чаще горячим пьют, – сделал пояснения.

– Ишь ты, – хмыкнул другой бородач с тёмно-рыжими волосами, сильно смахивающий на экранного викинга. – Из желудёв пиво ладити[51]. Ту ядь смерды скотам рытят[52]. Княжич нас свинами мнит.

Статями говоривший ничем не уступал моему нынешнему отцу. Отличали его вдобавок большие кустистые брови над пронзительными глазами стального цвета.

– Не порещи[53] маво сына, княже Борис. Сладят людишки сию ядь, окушамися[54], – деликатно осадил отец сообедника.

– Не стану я в сеи уста[55] прияти тоя стерво[56], свинам подобитеся, честь вятшу поругати[57], – заточился вдруг поперёк викинг. – Тако вборзе повелишь нам, государь, рожцы[58] снедати[59], холопам на смех. Княжич тей есть детищ[60] скорбеливый, а ты ему внемлешь[61].

– Охолонь, друже мой. Кийждо[62] сею волею ядь в телеса имет, – примирительно высказался мой батюшка. – Сыне мой скорбел главою преду[63]. Поял днесь[64] его Господь наш Вседержитель к се на небеса да воротил нам на радощи[65] с речеством.

– Отче Паисий, воистину свят, раз отрока у Всевышнего вымолил. Отошли, княже, сына к нему на лечбу[66]. Яко воротится с разумом, ноли[67] спразднуем, – снова влез со своими рекомендациями князь Борис. – Сам зришь, княже драгий[68], яко тяготен он главою дозде[69].

– Истину глаголешь, тысяцкий. Потреба приде, отошлю, – порешил мой отец.

Это что же получается. Меня тут все за ненормального психа держат? Эх, зря я про кофе вякнул. Добавил, так сказать, маслица в огонь. Как теперь вызнавать про год нынешний и прочую нужную для ориентации в этом мире информацию? Психологи именно по таким признакам определяют невменяемость пациентов.

А разговор продолжался под прихлёбывание пойла из кружек.

– Иван, сын тей старш, удесами[70] слячен[71], Богу угождае монасем[72] в Сторожевском монастыре. Благодатем земли те сытит. Отдаждь[73] Димитрия Младша в монаси тож, в нашу Успенску обителю. Приобряща[74] дващи[75] сладитеся, – продолжил переть на меня князь Борис.

Это ничего, что я тут сижу и всё слышу? Кто у нас тут такой весь из себя доброжелательный, аж мама не горюй? Реально спровадит этот злобный хрюндель меня в монахи. Меня, такого яркого представителя вида хомо эректуса! В смысле, не прямоходящего, а прямостоящего. Приносящего удовлетворение и радость прекрасной половине человечества. Я же в том несчастном монастыре, который рискнёт меня принять в себя, вулкан страстей устрою с торнадами. Ёлкин стон там наступит, американский.

вернуться

42

Тужити – жалеть, печалиться, скорбеть, изнывать.

вернуться

43

Сикера – хмельной напиток не из мёда и винограда.

вернуться

44

Вар – горячая среда.

вернуться

45

Тяжко – безжалостно, с трудом, худо, жестоко.

вернуться

46

Сякий – такой.

вернуться

47

Ядь – еда.

вернуться

48

Поне – хотя, по крайней мере; так как.

вернуться

49

Кроме зря – несмотря на это.

вернуться

50

Пиво – питие, напиток.

вернуться

51

Ладити – уметь, создавать, исправлять, ремонтировать.

вернуться

52

Рыти – бросать, кидать.

вернуться

53

Порещи – обвинить, укорить, осудить.

вернуться

54

Окушатися – пробовать.

вернуться

55

Уста – рот, губы.

вернуться

56

Стерво – падаль, мертвечина.

вернуться

57

Поругати – обесчестить.

вернуться

58

Рожцы – мякина, используемая на корм скоту.

вернуться

59

Снедати – съедать, закусывать, разорять, сокрушать.

вернуться

60

Детищ – младенец, ребёнок (до 7 лет).

вернуться

61

Вняти – услышать, обратить внимание; внемли, вонми – услышь.

вернуться

62

Каяждо – каждая; коеждо – каждое; кийждо – всякий, каждый; коегождо – каждого.

вернуться

63

Преду – ранее.

вернуться

64

Днесь – теперь, сегодня.

вернуться

65

Радощи – веселье, радости.

вернуться

66

Лечба – лечение.

вернуться

67

Ноли – тогда, почти, вплоть.

вернуться

68

Драгий – дорогой, драгоценный.

вернуться

69

Дозде – до сего дня, досюда.

вернуться

70

Удесы – члены тела.

вернуться

71

Слячен – скорченный, сгорбившийся.

вернуться

72

Монаси – монах.

вернуться

73

Даждь – дай, подай; даси – дашь.

вернуться

74

Приобряща – польза, корысть.

вернуться

75

Дващи – дважды.