— Нет-нет, не извольте беспокоиться, друг мой, — ответил аристократ. — Я практически только что пришёл и сразу попросил госпожу Исан’нэ собрать всех заинтересованных лиц. Кстати, вы не знаете, где сейчас находится ваш юный, но талантливый коллега?
— Эээ… Ирвин? — молодой маг не сразу понял, о ком идёт речь. — Он собирался расспросить людей Арграша. Это по поводу Яграра. И потом, я просил его привести Нуаро из «Старого Кота», чтобы тот вспомнил для меня того переодетого мага. Словами описать — не то, мысленный образ лучше. Может, узнаю, если встречу.
— То есть, ты не знаешь, где его в точности искать? — переспросила капитан. — Ладно, не будем ждать. Чего ты хотел?
— Всего лишь предложить вам небольшую помощь, почтенная госпожа, не более того. А она ведь вам нужна, не так ли? Видите ли, недавно я был у Тая. И когда я узнал от него новости, у меня создалось впечатление, что вы столкнулись с некоторыми трудностями.
— Мы выполним задание! — холодно сказала Исан’нэ.
— Я не сомневаюсь в вашей и господина Кель’рина решимости, — ответил Хель’рау, — но думаю, что это дело требует некоторых не вполне свойственных вам качеств. Видите ли, я глубоко уважаю ваше умение сражаться, но тут требуется не столько прямая мощь боевого мага, сколько… Как бы это сказать, скорее тонкость ума исследователя. Не сочтите за хвастовство, но за время службы в Ур-Оккане я немало преуспел в изучении тайн природы. Благодаря этому я, скажем так, чуть лучше подготовлен именно в тех аспектах, которые сейчас требуются. Вы не находите?
— И что конкретно вы нам предлагаете? — осведомился Кель’рин, делая вид, что не замечает не особенно-то и скрытой в его словах насмешки.
— Несколько моих соображений по вашему делу, друг мой, — неторопливо начал Хель’рау. — Видите ли, недавний случай отнюдь не первый, когда меня пытались отправить в пустоту. В дни моей молодости кое-кто даже нанял боевого мага для моего убийства, а года три назад меня пытался отравить один из тех, кто служил под моим началом. Отвратительная история… К счастью, я выжил и, как подобает разумному человеку, вынес из этого ценный опыт. Я ведь не просто так вам это рассказываю. Скажите, госпожа Исан’нэ, вы умеете готовить яды?
— Нет. Я могу убить любого гораздо проще.
— Господин Кель’рин?
— Становиться отравителем… — молодой маг брезгливо поморщился. — Позорный путь. Предпочитаю дар и меч.
— Ваши слова означают, что тоже не умеете, не так ли? Видите ли, составление ядов — это особая тонкая отрасль алхимии. Не алхимистики даже, это искусство под силу и неодарённому… Но оно требует знаний, редких знаний! Наёмники, которые напали на меня и на госпожу Нарин’нэ, использовали яд, и едва ли они приготовили его сами. Вы понимаете меня?
— Да! — тут же откликнулась Исан’нэ. — Кто в Столице владеет нужными умениями?
— Простите, но тут я не смогу вам помочь, — развёл руками Хель’рау. — Увы, единственный известный мне знаток ядов давно казнён за покушение на меня. И потом, это было в Ур-Оккане… Здесь же я могу только порекомендовать вам мастера Альфина из Гильдии Магов. Он известный алхимист и наверняка в курсе умений многих своих коллег.
При упоминании этого имени Кель’рин тут же вспомнил свою недавнюю ссору с указанным магом и уже успел с тоской подумать о перспективе нового разговора с ним, но Исан’нэ, по-видимому, решила избавить его от неудобств. Не вставая с места, она потянулась сквозь две стены к одному из отдыхающих воинов тайной стражи и, вероятно, воспользовалась мыслеречью. Неизвестно, как именно непривычный к контакту солдат её понял, но его искра пришла в движение и вскоре в дверях показался её обладатель.
— Скаван! — обратилась к нему капитан. — Сейчас же отправляйся в Гильдию Магов. Найди алхимиста Альфина и передай, что я хочу его видеть сегодня же. Явка обязательна. Выполняй!
Солдат отсалютовал и исчез.
— Возможно, вам стоит повнимательнее относиться к чужой гордости? Впрочем, как хотите… — прокомментировал Хель’рау. — Я бы хотел ещё обсудить с вами поиски этого Ран’хо. Он ведь чрезвычайно важен для вашего расследования, не так ли?
— Я лично инструктировала офицеров городской стражи. Никто не знает где он, но если он жив, его найдут.
— Так ли уж и никто? — недоверчиво поднял бровь Хель’рау.
— Я сам допрашивал его госпожу и её сестру! Они утверждают, что не знают, где он может быть, — ответил за капитана Кель’рин.
Хель’рау тяжело вздохнул.
— Ох уж эта аристократическая спесь! — сказал он. — Позвольте напомнить, что привычка не обращать внимания на нижестоящих — ужасная ошибка. Слуги! К счастью или нет, но они замечают гораздо больше, чем мы думаем. Поговорите со слугами в гостинице, и вы узнаете о жизни и знакомствах Ран’хо много интересного, уж поверьте. Конечно, живым вы его уже едва ли найдёте…
— Почему? — набрался наглости прервать его Кель’рин.
На самом деле ему казалось, что он уже знает ответ, но всё же хотелось получить подтверждение своих догадок.
— Что же, судьба человека, стоявшего за вторым отрядом наёмников вам ни на что не намекает? — с тенью усмешки осведомился Хель’рау. — Наш враг проявляет аккуратность в вопросе устранения тех, кому известна его личность.
— Но почему вы так уверены в том, что оба покушения организовал один и тот же человек?
— Помилуйте, юноша, ну разве может быть иначе? Практически одновременно в обычно спокойной Столице происходят два нападения. И там и там нападавшие используют совершенно одинаковую тактику, даже нанимали их одинаковым образом. Всё ещё верите, что это совпадение?
— Я понимаю, господин Хель’рау. Но из этого следует, что должен быть кто-то, желающий смерти и вам и Нарин’нэ одновременно. Среди тех, кого мы… Шайин’сай, госпожа Ран’хо, и её сестра Хэлин’сай ещё могли иметь хоть какую-то причину покушаться на Нарин’нэ, но почему они могут пожелать отправить в пустоту вас? С северянами то же самое — вас они ещё могли невзлюбить, но Нарин’нэ они даже по имени не знают.
Аристократ наградил Кель’рина долгим взглядом, в котором вместо насмешки уже чувствовалась некая толика уважения.
— Вот это уже разумные рассуждения, друг мой, — сказал он, — но есть одна трудность. К сожалению, найти нашего общего с госпожой Нарин’нэ врага я, увы, затрудняюсь. Ведь кто она такая в глазах непосвящённых? Всего лишь гвардеец, каких десятки. Максимум, фаворитка Тая, его мимолётный каприз… Госпожа Исан’нэ, ну что вы, в самом деле? Не стоит смотреть на меня так кровожадно, я лишь пересказываю дворцовые слухи! В любом случае она не та фигура, которую будут устранять из политических соображений. Разве что кто-то узнал о её особых талантах и его это напугало. Что же касается моей скромной персоны, то я в Столице менее месяца и ещё не успел нажить здесь врагов. Конечно, свою роль может сыграть кресло в Высшем Совете, которое я занял совсем недавно, но и тут… Как вы помните, традиционно места там занимают по одному представителю от центральных областей Державы, Таёжного Края и Черногорья, а следовательно, попытаться освободить моё кресло для себя мог только мой соотечественник.
— Высокие Линии…
— Именно, моя госпожа! Но и здесь, увы, не всё так просто, как нам бы хотелось. Из тех пары десятков аристократов, кто, насколько я знаю, сейчас находится в Столице, почти все — так, мелочь, третьи-четвёртые сыновья младших ветвей. Несколько боевых магов из гвардии, вдвое больше незначительных чиновников, а остальные спят и видят, как бы стать теми или другими. Все они ещё не доросли до игр вокруг мест в Высшем Совете, не так ли? Если уж на то пошло, выбирай я из присутствующих в Столице черногорцев того, кто хочет расчистить путь к вожделенному креслу, я бы выбрал вас! — Хель’рау величественным жестом указал прямо на Кель’рина.
Молодой маг только молча уставился на него удивлённым взглядом.
— А почему нет? Старшая ветвь пусть и совершенно разорившейся, но вполне достойной Линии. В былые времена ваш отец имел бы полное право сидеть в Круге Достойных, не так ли? Так почему бы ему не тряхнуть стариной и с помощью верного сына не побороться за кресло в Высшем Совете? — аристократ коротко рассмеялся. — Простите, господин Кель’рин, пожалуй, эта шутка и правда слегка неуместна. Но вы действительно выше по происхождению, чем большинство из них. Да, разумеется, есть ещё госпожа Шайин’сай, о которой я, само собой, не забыл. Её отец, господин Шен’сай, несмотря на то что возглавляет всего лишь третью ветвь своей Линии, весьма богатый и влиятельный человек. Такой мог бы вступить в игру, но вот его отношения с дочерью… В свете моего с ней недавнего разговора я бы сказал, что Шайин скорее станет нашим орудием против него, чем его орудием против меня.