Он посмотрел на них, пытаясь вернуть самообладание и выровнять затрудненное дыхание. Он сделал глубокий вдох, наконец кивнул Сэм.
"Мисс Годдард сказала мне, что ваш брат священник." – Прикрыл рот слегка покашляв. – "Какая епархия?"
Сэм быстро посмотрела на Мариссу, удивляясь тому, насколько тщательно изучали ее личное дело. На самом деле, это было даже интересно, с чего вдруг она решила начать проверять ее.
"Изначально мы из Денвера," – сказала Сэм. – "Он вызвался в Южную Америку волонтером, сразу как окончил семинарию. Он несколько лет был в Бразилии."
"Превосходно. Человек убеждений. Я сам провел пять лет в Никарагуа. Там, это как испытание вашей веры, это точно. Вы, должно быть, очень гордитесь им."
Она улыбнулась монсеньору Бернарду. – "Да. Мои родители особенно гордятся."
"Очень хорошо." – Он кивнул затем откинулся на спинку кожаного кресла и закрыл глаза, ушел в глубокую задумчивость. Или молитву.
Сэм посмотрела на Тори, с благодарностью, что она может держать себя под контролем, затем на Мариссу. Марисса встретилась с ней безразличным взглядом, затем переключила свое внимание обратно на монсеньора.
"Очень хорошо," – снова сказал он, на этот раз мягче, как если бы сам себе. Он наклонился вперед облокотившись на стол. – "Я одобряю ваш запрос, детектив Кеннеди. Я попрошу сестру Маргарет дать мне список тех, у кого могли быть причины быть в доме. Так же, я попрошу списки от других священников и семинарий. Я передам вам списки через Мисс Годдард."
"Извините меня, монсеньор, но я не думаю, что это хорошая идея," – сказала Марисса, впервые заговорив. – "Это не наша ответственность…"
"Хорошая идея или нет, это то, что мы сделаем," – сказал он. – "Чем скорее они закончат расследование, тем скорее мы сможем вернуться к нормальной жизни. Я не думаю, что они найдут что-нибудь необычное." – Он внимательно посмотрел на Сэм. – "Лишь посоветовать, я не заставляю их ничего соблюдать. Мы все такие же граждане и нам предоставлены те же права, что и остальным гражданам. Если они почувствуют себя не комфортно и откажутся сдавать отпечатки пальцев в департамент полиции," – сказал он, – "это их выбор."
"Конечно монсеньор, мы понимаем." – Если дело в этом, подумала Сэм, то им придется потрудиться и достать ордер. Отпечатки, это было единственным, что могло все сдвинуть с места.
"Хорошо. А теперь, если вы извините меня, у меня есть еще другие дела."
Они встали, и Сэм толкнула Тори локтем, надеясь что она извинится перед ним. Но Тори нахмурилась, что дало понять что она не получит желаемого.
"Спасибо, монсеньор," – вежливо сказала Сэм.
"Я провожу вас к выходу," – предложила Марисса и открыла тяжелую дверь.
Но Сэм подумала и повернулась к нему. – "Могу я спросить, почему отец Майкл жил в приходском доме?"
"Извините?"
"Я имею ввиду, почему ему разрешили жить там, а не другому священнику?"
Он поджал губы. – "О. Вы хотите знать сложившуюся иерархию?"
Сэм кивнула.
"Как и в любом бизнесе, наиболее успешные вознаграждаются," – сказал он. – "Отец Майкл был очень популярен, как я уже сказал. Он так же был нашим самым одаренным священником когда он пришел, привлек дополнительные благотворительные взносы."
"Вы имеете ввиду что он собрал больше денег чем кто либо еще?"
"Именно. Это соревнование, большинство из них пришло наслаждаться, я верю. И наградой становится жить одному в приходском доме, одному с экономкой и поваром."
"Понятно. Ну, ещё раз спасибо, монсеньор."
Глава 10
"О черт, нет," – сказала Тори, когда они объясняли лейтенанту Малоуну как прошла встреча с монсеньором. Она взяла бутылку питьевой воды, и выпила практически половину. – "Я разозлилась на него, но Сэм все спасла."
"Говоря проклятия Католическому священнику, это не много больше чем просто разозлилась на него, Хантер," – смеясь сказала Сэм. – "Я удивлена, что молнии, которые вы все ждете, не ударили в тот момент."
"Ну по крайней мере, вы получили то, за чем шли. Сайкс и Рамирез что-то раздобыли. Они уже едут обратно. Тогда встретимся у меня в кабинете." – Малоун держал две папки. – "Кстати, я отдал их. Один – это ваш бездомный парень. Я дал это дело Дональдсону."
"Дональдсону?" – Тори оглянулась вокруг, отметив, что Дональдсона и его напарника не было. – "Лейтенант, вы знаете, как я к нему отношусь. С тех пор, как они отправились холодной о…"
"Хантер, ты знаешь, это был Адамс а не Дональдсон, так что дай ему не большую поблажку. У него было достаточно дерьма от Внутренних расследований, ему не нужно еще и от своих добавлять."
"Да. Но наш бездомный парень?"
"Как много времени вы посвятили этому за прошедшие три дня?"
"Он прав, Тори," – сказала Сэм. – "У нас полно работы. К тому же Дональдсону хочется показать всем нам, что он хороший детектив. Он будет отлично работать."
Тори смотрела на нее, зная, что она права. – "Ты права. Хорошо," – сказала она, кивнув Малоуну.
Малоун усмехнулся. – "Спасибо, Хантер, но мне все равно, как ты к этому отнесешься, хорошо или нет. Это дело решенное," – сказал он когда уже направился в свой кабинет.
"Ты знаешь, раньше, ему было не все равно, согласна бы я была или нет." – Тори нахмурилась, размышляя, потеряла ли она свое преимущество. – "Что же это произошло?"
Сэм расхохоталась. – "Возможно это потому, что ты смягчилась и он больше не боится, что ты вытащишь свой пистолет и пристрелишь его," – поддразнила Сэм.
"Смягчилась," – пробормотала Тори, испытывая отвращение при одной мысли об этом. – "Я не смягчилась. Я не знаю, о чем ты говоришь."
Глаза Сэм сияли когда они наклонилась ближе. – "Ты хоть представляешь, как сильно я тебя люблю?"
Тори перехватило дыхание, как всегда, когда Сэм произносила эти слова. Слова, в которые ей по прежнему трудно было верить. Но всякий раз, смотря в глаза Сэм, все сомнения сами исчезали. Она закрыла глаза на секунду, и затем неохотно сказала, – "может быть я и… смягчилась."
"Если тебя это утешит, в работе, ты все еще настоящая сука."
"Ну, спасибо детектив. Это лучший комплимент который я могла получить от вас."
"Да, я знаю."
"Какой комплимент?" – спросил Сайкс когда Рамирез прошел мимо.
"Я назвала ее сукой," – пояснила Сэм.
"О. Так ничего нового." – Он не остановился у своего стола и продолжил идти в офис Малоуна. – "Идем. Я думаю Малоун хотел бы, что бы мы все были."
Они встали и последовали за ним, зайдя в кабинет, Тори потянула Рамиреза за руку. – "У вас что-то хорошее?"
"Да. Думаю так."
"Садитесь. Садитесь. Давайте покончим с этим," – сказал Малоун. – "У меня встреча с капитаном в три. Я бы хотел что бы у меня было, что сказать ему." – Он посмотрел на Сайкса. – "Что вы нашли?"
"Пусть лучше Тони скажет вам. Мой испанский не на столько хорош."
"Ага, мы ездили в Маленькую Мексику," – объяснил Тони. – "Бар называется La Sombra. Это значит как… в тени." – Он посмотрел в свои записи. – "Хидальго показался там с утра в день убийства около восьми. Он пил текилу не разбавляя."
"Подожди ка. Этот бар открыт уже в восемь утра?" – спросила Сэм.
"Мне кажется, что он похоже вообще не закрывается," – сказал Рамирез. – "Во всяком случае, Хидальго там не появлялся в течении года. Он был там до двух, затем он подрался с кем-то." – Он оторвался от записей. – "Имен не назвали. Извините."
"Мы не собираемся совершать нарко-облаву. Продолжай," – сказал Малоун.
"Он уехал с каким-то парнем, который обещал отвезти его домой. И слушайте что. Карлос, бармен с которым мы говорили, Хуан продолжал говорить о том, что сгорит в аду, за то, что он сделал. Карлос сказал, что у него были глаза мертвого человека."
"Что черт возьми это значит?"
"Он продал свою душу дьяволу," – сказал Рамирез.
"Он признался этому парню?" – спросила Сэм.
Сайкс вскочил. "Ага. Он сказал этому парню, что получил приказ от Бога, убить отца Майкла." – Он пожал плечами. – "Потом он узнал, что это не Бог говорил с ним. Что бы это, черт возьми, значило."