Выбрать главу

– У доктора Исихары болят руки. Поэтому, я делаю расслабляющий мышцы массаж. Вам стало легче?

– Да. Спасибо большое, – Минако слабо улыбнулась.

– А где вы учились делать массаж? – по своей природе Кайо была очень любопытной и разговорчивой.

– В Йокогаме, когда жил там, – уклончиво ответил Аптекарь, не уточняя, в каком именно веке это происходило.

– Массаж спины вы тоже умеете делать? Просто мне интересно.

– Да.

– Боже, как это замечательно. И, как наверное, повезло вашей жене или подруге.

Мужчина усмехнулся, думая о своем. О том, что ему точно не следует афишировать свой холостой статус перед Кайо – иначе она станет настоятельно советовать доктору Исихаре обратить свое внимание на господина Кусуриури.

И о том, что он неплох. В эротическом массаже – особенно.

***

Через несколько дней он получил смс от Минако с просьбой прийти на гигиеническую чистку в пятницу вечером – доктор Исихара держала свои обещания.

– Добрый вечер. Ты одна? – поинтересовался Аптекарь, не заметив неугомонного ассистента.

– Привет. Я отпустила Кайо пораньше – у нее подскочила температура.

– Кстати, а почему ты работаешь допоздна, в то время как твой начальник уходит пораньше? – почему-то в голосе мужчины скользнуло едва уловимое недовольство.

– У доктора Фурукавы куда больше стаж работы и число пациентов. А своих я пока что нарабатываю, – пояснила девушка, надевая новую маску, – Открой рот, дай мне посмотреть, с чем я буду работать.

Выполнив процедуру и дав необходимые рекомендации, доктор Исихара пошла в ординаторскую – переодеваться.

По устоявшейся традиции господин Кусуриури решил подождать своего врача. Кто знает, что может скрываться в темноте осенней ночи.

Мужчина постарался ничем не выдавать своих эмоций, когда увидел доктора Исихару, вышедшую из ординаторской.

Определенно, она взяла лучшее, что можно было взять от обеих кровей. Японская миниатюрность вместе с аккуратной, европейской фигурой. И, ей определенно есть что показать. Странно. Обычно, женщины с удовольствием подчеркивают свое тело и, если оно красиво – пользуются всем, что могут взять взамен.

Губы мужчины дернулись в едкой усмешке.

– Ты меня ждешь? Спасибо, не ожидала.

– Да. Я хотел бы спросить у тебя кое-что.

– Спрашивай.

– Потом, как выйдем.

– Как ты уговорила начальника сделать мне скидку в сто процентов? – поинтересовался мужчина, когда они вышли.

– Он сам предложил. Когда я озвучила сумму, которую ты заплатил за коронку и за лечение, господин Фурукава предложил сделать тебе приятное. Плюс, может быть, что мы будем покупать у тебя некоторые антибиотики. Ты же сделаешь нам ответную маленькую скидочку, а, Кусуриури-сан?

– Хм. Пусть твой босс свяжется со мной, и я решу данный вопрос с ним.

– Хорошо. Почему ты хотел поговорить со мной снаружи?

– Потому, что я не знаю, записывают ли ваши камеры слежения звук. Вдруг твоему начальнику не понравилось бы то, что он услышал?

– Знаешь, я так и подумала. Поэтому, сама хотела рассказать все на улице.

Редкая проницательность.

– Пройдемся? Думаю, тебе есть, что рассказать.

– О, да.

Аптекарь думал о своем, краем уха слушая рассказы Минако об обострившейся интуиции. И о том, что она поняла, как случайно не вторгаться в сны других людей.

– Кроме того – я заметила, что мужчины – ёкаи ничем не отличаются от человеческих мужчин. За последнюю неделю я получила несколько предложений провести вечер приятно.

А вот это уже интереснее.

– И от кого же?

– Крыса и ласка. Знаешь, будь крысак человеком, а не ёкаем, может быть, я бы хотела видеть его в качестве своего знакомого – у него неплохое чувство юмора. А вот ласка мне не понравился – слишком самоуверенный и наглый.

– Ласки все такие.

– Но, я вежливо отказалась. С обычными мужчинами не всегда все ясно, а тут такие… не совсем привычные мне существа. Да и. Разве могут ёкаи разных видов смешиваться между собой?

– Могут. И, даже могут заключать браки.

– И кто тогда рождается?

– В таком браке может родиться все, что угодно. Поэтому, браки между ёкаями одного вида более предсказуемы и более желательны – у лисиц рождаются лисята, у кошек – котята, у крыс – сразу по двенадцать отпрысков и так далее.

– Кстати, всегда хотела спросить – почему в легендах лисицы – всегда самочки? И ни одной сказки о кицуне — самце******.

– Хм. Потому, что самки более эмоциональны, они чаще влюблялись в мужчин-людей, и, как тебе сказать. Они более пугливы. Разве ты слышала про дзинко******, который бы запрыгнул на руки жене с криками «Собака, сейчас меня сожрут?». Правильно, никто тебе такого не расскажет – самцы нашего вида более рассудительны и спокойны, чем самки. Самцы-кицуне не паниковали при виде собак, не смотрелись в зеркало без надобности, и спокойно жили со своими человеческими женами, регулярно делая им детей. Говорят, лисы хорошие любовники. Поэтому, человеческие жены особенно любили своих мужей-лисов.

Минако стало неловко – девушка отвела взгляд.

– Без комментариев, господин Аптекарь. Без комментариев.

Мужчина усмехнулся, думая, стоит ли ему делать ситуацию еще более неловкой, задавая некоторые весьма определенные вопросы.

Хотя, у него нет желания ее соблазнить.

Пока что нет.

«Думаю, если бы намэ-онна уделяла все свое внимание некоторой части тела своего мужа – он был бы в восторге от ее странных пристрастий»

Фуксиновая помада на бледной коже.

Аптекарь силой заставил себя думать о чем-то другом.

– Кусуриури-сан, с тобой все хорошо?

– Да, в принципе. А что такое?

– Ты стал каким-то мрачным.

– Просто задумался. Не обращай внимания, – мужчина вздохнул.

– А. Ясно. Знаешь, я раньше немного заикалась. Потому, что я думаю на английском. Почему так – я не знаю. Но, так пошло с детства. Поэтому, у меня были проблемы с иероглифами, – девушка рассмеялась, – Зачем я рассказываю об этом – не знаю, но, что есть – то есть.

Мужчина пожал плечами.

Доктор Исихара настойчиво продолжала расспрашивать Аптекаря о нем самом. О вкусах, пристрастиях и прочем, чем интересуются друзья. Или испытывающие симпатию женщины.

Или девушки, если брать во внимание данный случай.

– Думаю, я примитивен, как и большинство мужчин, – с этими словами, Аптекарь загадочно улыбнулся.

– Почему это?

– Хм, ты разве не слышала формулировку, мол «мужчина должен быть накормлен, обласкан и оставлен в покое»? Первые два пункта мне по душе, а вот насчет покоя. Я – ловец мононоке, так что, моя деятельность предполагает постоянное движение. Физическое или духовное. А так – кроме того, чтобы быть обласканным, я люблю почитать что-то интересное, иногда – погулять на природе. В одиночестве – лисы, как и прочие животные, берут энергию из природных источников… Что еще. Люблю красивую, мелодичную музыку. Некоторые рок-баллады входят в это число.

– М?

– Хаос – это тоже своеобразная симфония, – мужчина улыбнулся.

– Как работает твой меч?

– Как и любой другой меч – я достаю его из ножен – и вперед.

– Ну, все же.