Выбрать главу

**** – Минако намекает на гей-парад. Но не произносит это вслух.

***** – во времена эпохи Эдо правом носить меч обладали только самураи. Поэтому, Минако заостряет внимание на ношении Аптекарем оружия как на вопиющем несоответствии.

****** – отсылка к книге О. Пройслера “Крабат или легенды старой мельницы”

******* – мешочек, обычно наполненный лишь рисом. Мешочек обычно сделан из жареного во фритюре тофу, но возможны также мешочки, сделанные из тонкого омлета или из засушенной тыквы. Считается, что лисы любят вариант с тофу.

******** – слова апостола Павла из 1 послания Тимофею, 6 глава, 6 стих.

********* – речь идет о церкви Оура - самой старой действующей церкви в Японии.

========== Часть 6 ==========

Иногда Аптекарь позволял себе немного расслабиться. Время от времени, не слишком часто. Как правило, отдых включал в себя единение с природой или общение с друзьями. Либо – неспешное курение кисеру, такой же старой, как и кимоно.

Был еще один вид досуга, который особенно приходился по душе господину Кусуриури.

Как молодому мужчине, не имеющему жены.

Красные фонари в Ином мире. Или человеческие женщины. Если ни то, ни другое по каким-то причинам недоступно – есть воображение. И определенные печатные издательства с грифом «18+».

Сейчас мужчина придирчиво выбирал именно такое чтиво на вечер. У господина Кусуриури были определенные требования к манге* такого сорта.

Не сопливо, натурально и без откровенной жестокости.

Определившись, он прошел на кассу, держа в руках несколько небольших томиков.

Все бы хорошо. Только, придя домой со всеми покупками, господин Кусуриури не обнаружил своей манги. Он трижды проверил свои пакеты – все без толку.

Это немного расстроило мужчину. Не слишком сильно, но, все же.

Наверное, я забыл их в супермаркете. Ну, будет кому-то приятная находка, подумаешь.

Прошло несколько дней, ситуация с мангой благополучно забылась. Аптекарь привычно забирал Минако для тренировки.

Кто мог знать, что господину Кусуриури придется экстренно затормозить из-за пьяного прохожего, выбежавшего на дорогу? Взвизгнув, Минако выронила ежедневник и ручку.

– Они упали под сиденье. Ой… Тут у тебя еще какая-то книга валяется, – с этими словами девушка вытащила небольшую книжечку в фиолетовой обложке, раскрыла ее.

Покраснев, Минако крякнула, быстро закрывая книжечку и засовывая ее обратно под пассажирское сидение.

Настала неловкая пауза.

– Людям и не совсем людям свойственно время от времени скидывать сексуальное напряжение. Только и всего, – произнес Аптекарь с неизменной ухмылкой.

– Если ты заметил – я не рвусь говорить о данной находке с тобой. Это – интимная сторона твоей жизни, и мне было бы крайне неловко обсуждать это.

– Это не обсуждают, этим занимаются. Взрослые люди, по крайней мере, – Аптекарь позволил себе неоднозначно улыбнуться, – А теперь мы забудем об инциденте и пойдем заниматься более приземленными и менее приятными вещами.

Девушка только вздохнула в ответ.

В принципе, Аптекарь был даже немного рад тому, что у него появилась ученица. Минако была умной, исполнительной и действительно старалась постичь не-человеческую сторону своей натуры. И, кроме того – она была хорошим собеседником. По крайней мере, не говорила слишком много, когда ее не просили. Редкое качество, как для женщины.

Или для са-амочки.

Мужчина улыбнулся, вспоминая, как бурно она реагирует на все его попытки назвать ее самочкой.

Иногда Минако-сан бывает такой вспыльчивой, а зря. Нельзя тратить энергию на гнев нипочем.

– Что такое? – он заметил внимательный взгляд каре-зеленых глаз.

– Ничего. Ты какой-то слишком довольный сегодня, – Минако невесело улыбнулась, – Кни-ижечку интересную купил, да?

Лицо мужчины снова приобрело непроницаемое выражение.

– Кто-то говорил, что не рвется обсуждать данный вопрос со мной. Хм, – его губы слегка дрогнули, – Если тебе так интересно – можем почитать ее вместе и повторить то, что понравится нам обоим. Или хотя бы то, что понравится мне, – господин Кусуриури удовлетворенно наблюдал за тем, как испуганно округлились ее глаза, – Если ответ – нет, то зачем спрашивать, Минако-сан?

– Просто так, – она быстро отвела взгляд, прикусывая губу, – Извини.

Аптекарь стиснул зубы, вспоминая, как однажды он уже прикусил ей губу. Иллюзия, но зато какая реальная.

Теплые, мягкие губы, прерывистое дыхание.

Мужчина сжал кулаки, чувствуя, что чрезмерно увлекается воспоминаниями.

– Сегодня мы отрабатываем защитные барьеры, – его голос звучал хрипло, – Надеюсь, ты читала о них

– Конечно. Не хочу, чтобы меня снова зажало, как в тот раз, – она слабо улыбнулась.

На этот раз Минако помогла ему с готовкой.

Они ужинали почти в полной тишине. Что было странным – несмотря на умеренность, Минако все же была женщиной.

Девушкой, если точнее.

– Тебя что-то тревожит?

– А? Нет. С чего ты взял?

– Обычно ты устаешь так, что молча наблюдаешь за моей готовкой. В этот раз ты помогла мне, лишь бы быть занятой чем-то. У тебя довольно напряженная поза, и, ты была невнимательна на тренировке. И сейчас ты почти не ешь, хотя, я готов поклясться, что ты голодна. Так что выбило тебя из колеи настолько?

Каре-зеленые глаза устало взглянули на него.

– Ты действительно хочешь это услышать? Если ответ -да, то знай. Сегодня мне звонила моя мама. Конструктивной беседы не получилось, зато настроение испортилось на весь день.

– Вот как.

– Я знаю, ты, как сирота, можешь меня осудить. Но… Кусу, твои родители умерли. У них не было выбора. А так… Пропасть из жизни своего ребенка на восемнадцать лет и появиться со звонком типа «Мне тут сказали, что тебя пробудил некий мужчина». Я послала ее к черту. Извините, это выше моих сил, – доктор Исихара сжала салфетку в руках, – Я никак не оцениваю свой поступок. Но я зла так, что моей злостью можно спалить что угодно.

– Поэтому ты чуть не сожгла барьер, который установила.

– Да. Не знаю. Извини, мне лучше пойти домой. Я ничего не ела со своей тарелки, так что, тебе будет чем позавтракать, – виновато улыбнувшись, Минако отставила свою порцию.

Аптекарь был умным мужчиной. Поэтому он и встал со своего места.

Поэтому, он подошел так близко.

Поэтому, доктор Исихара оказалась в теплых, надежных объятиях.

Судя по прерывистому дыханию, она плакала. Но, не слишком сильно и недолго. Истерика наберет силы дома.

– Я провожу тебя.

– Спасибо.

Они молча идут к ее дому, благо, недалеко.

Перед тем, как зайти в подъезд, Минако долго смотрит на своего спутника. Потом – крепко, как последнюю надежду, обнимает.

Аптекарю ничего не остается. Кроме как сомкнуть свои руки вокруг нее.

***

Аптекарь был мужчиной. И, ему хотелось расслабиться.

Поэтому, неудивительно, почему в его кровати оказалась фиолетовая книжечка.

С весьма сомнительным содержанием.

Говорят, боги наказывают тех, кто идет на поводу у своей похоти. В его случае наказание было чересчур изощренным – девушка из манги чем-то отдаленно напоминала доктора Исихару.