Прикидывается?
Вряд ли.
Пятясь назад, Джейн отбуксировала его к берегу и вытащила на прибрежный ил. Когда в воде оставались лишь его ноги, она отпустила тело и остановилась, чтобы перевести дыхание. Затем опустилась рядом на колени и отвела от глаз мокрые волосы.
Хотя Рэйл, похоже, совсем не двигался, она все же достала из кармана фонарь. Держа его в правой руке на изготовку, чтобы в любую минуту пустить в ход, Джейн сунула левую руку в карман его пальто и вытащила намокший конверт.
Рэйл все еще лежал без движения.
Что, если я его убила?
Он не может быть мертв. Не может.
Чтобы открыть конверт, нужны были обе руки, поэтому она зажала фонарь между бедрами. Отыскав разорванный влажный клапан в верхней части конверта, Джейн раздвинула края и сунула внутрь пальцы.
Две темные банкноты.
И сложенный листок бумаги.
Записка МИРа.
Нашла!"
Насколько ей было известно, банкнотам ничто не грозило, так что их она сразу же сунула в карман рубашки. Затем бережно развернула записку. Она опасалась, что придется раздирать бумагу, но, к ее удивлению, никаких усилий не понадобилось. Бумага была мокрой, но еще не успела напитаться. Должно быть, за столь короткий период времени благодаря конверту вода практически не добралась до записки. Поэтому Джейн была абсолютно уверена, что текст не поврежден.
Однако времени на чтение не было.
Джейн стряхнула с бумажки несколько капель воды. Прятать на теле означало бы подвергать записку новому риску повреждения водой, поэтому она положила ее на плоский камень и придавила небольшим камешком.
Взяв фонарь в руку, Джейн наклонилась над распластанным телом Рэйла и левой рукой начала трясти его за плечо.
Боже! А если он мертв...
–Рэйл! Эй! Проснись!
Она попробовала трясти его сильнее.
Безрезультатно.
В отчаянии Джейн приложила ухо ко рту, но не услышала и не ощутила дыхания.
Левой рукой она порылась в густых зарослях волосяного покрова лица и нашла губы. Разжав рот, Джейн сунула в него два пальца. Задев о зубы, они скользнули по склизкому языку.
А если он притворяется и сейчас укусит...
Похоже, ничто не перекрывало доступ воздуха в легкие.
Вынув пальцы изо рта, она вытерла их о пальто и опять сунула фонарь между ног. Затем погрузила правую руку в бороду и достала до шеи. Нащупав сонную артерию, она проверила пульс.
Бьется.
«По крайней мере я его не убила», – с облегчением подумала она.
Но он не дышит.
Наклонив его голову назад, она зажала пальцами ноздри и разжала челюсти.
Я что, чокнутая? Он собирался меня изнасиловать, а может быть, даже убить. А я буду делать это?
«Куда ты денешься», – заявил о себе внутренний голос.
И, глубоко вдохнув, Джейн припала к его губам и выдохнула ему в рот. Когда она отняла губы, воздух с шумом вырвался наружу, отчего его губы задрожали.
Джейн еще раз выдохнула в него.
Потом еще раз.
И еще раз.
– Ну же, – молилась она. – Если ты умрешь по моей вине...
Куда же, черт побери, подевался твой добрый приятель Суимп? Дал деру и оставил тебя? Друг называется. Один из нас мог бы сбегать за помощью".
Джейн вновь припала к его губам.
И он блеванул. Это случилось настолько неожиданно, что Джейн не успела убрать в сторону свой рот. Сначала раздался звук, напоминавший приглушенный лай собаки, затем резкая отрыжка, и наконец, хлынул фонтан блевотины.
Она наполнила ее рот.
Опустив голову, Джейн рванулась назад, выплескивая из себя кислую жидкость, беспрестанно сплевывая и тужась. Где-то за спиной откашливался Рэйл. Она вбежала в реку, зашла по колено, наклонилась и стала черпать ладонью воду в рот. Но не глотала, а выплевывала, полоща рот снова и снова.
Обернувшись, она увидела, что Рэйл встал на четвереньки и, низко повесив голову, откашливался и ловил ртом воздух.
Джейн кинулась на берег, погнав волну и вздымая фонтаны брызг.
Рэйл вывернул голову и взглянул через плечо.
– Не двигаться! – набросилась она на него. – Ни с места! Ни с места!
Он все еще стоял на карачках, хотя и кашлял уже гораздо реже, и наблюдал за тем, как Джейн, выскочив из воды, присела, чтобы подобрать свой фонарь. С фонарем в руке она уже не чувствовала себя столь беззащитной.
– Ни с места, – повторила она, погрозив фонарем.
Наклонившись, она вытащила из-под камушка записку.
«Что-то еще? – мысленно спрашивала она себя. – Ничего не забыла?»
Все, кроме двух сотен баксов, с которыми сбежал Суимп.
–По крайней мере вернула себе половину денег, – успокаивала она себя. – И записку. Записка – это самое главное.
«Так ли? – задумалась она. – А может, главное, что я никого не убила. И никто не убил меня».
– Ни с места, – бросила она напоследок Рэйлу и, не сводя с него глаз, начала пятиться назад к склону. Едва почувствовав подъем, она повернулась и начала взбираться. Сделав несколько шагов, Джейн оглянулась через плечо. – Ни с...
Но того уже и след простыл.
От изумления у нее перехватило дыхание.
С фонарем в одной руке и запиской в другой она бросилась вверх по крутому скользкому склону. На полпути к вершине она упала на четвереньки и начала скользить вниз. Взвизгнув от ужаса, Джейн стала быстро перебирать ногами и, отыскав наконец опору, пулей взлетела на самый верх.
Весь путь к машине она тоже пробежала.
Глава 11
На пороге дома Джейн остановилась. Держа записку в одной руке, другой она стянула с себя грязные кроссовки. Когда присела, чтобы поставить их рядом с ковриком, Брейс открыл дверь.
Джейн натянуто улыбнулась.
– Что случилось? – удивился Брейс.
Отвечать уже не было сил, так что она поднялась и лишь пожала плечами и покачала головой.
Брейс протянул к ней руки, но она вновь покачала головой.
– Не надо ко мне прикасаться, – сказала она. – Возьми это. – И сунула ему в руку записку.
– Значит, ты нашла ее, – произнес тот, принимая записку. – С тобой все в порядке?
– Не уверена. – И сделала знак рукой, чтобы он отошел в сторону. Брейс посторонился, и она вошла в дом.
– Ты поранилась?
– Нет. Просто... гадко. И еще мне зябко, – направившись в сторону коридора, она бросила на него взгляд через плечо. – Ты не мог бы задержаться? Я только приму душ и переоденусь. Ладно?
– Да-да, конечно.
– Спасибо. Я все тебе расскажу о... – Она остановилась и обернулась. – Не мешало бы что-нибудь выпить.
– Я принесу. Что ты будешь?
– "Джим Бим". Там в буфете у холодильника. И стакан. Мне полный. И тебе тоже. Если хочешь, конечно.
– Со льдом?
Джейн зажмурилась и покачала головой.
– Я мигом, – бросил Брейс.
– Буду в ванной, – пробормотала она.
Брейс поспешил на кухню, а Джейн проковыляла по коридору в ванную комнату. Дверь оставила открытой. Подойдя к умывальнику, она вынула из мокрых карманов джинсов фонарь и связку ключей. Положив их на полку, она принялась шарить по карманам рубашки и извлекла оттуда пару насквозь промокших стодолларовых купюр, нож и набрякшую тоненькую карточку.
И уставилась на нее в недоумении.
Брейс Пакстон, доктор философии, преподаватель английской литературы Доннервилльского университета.
–А! Его визитная карточка.
Дополнив ею свою коллекцию на полке, Джейн доплелась до унитаза, опустила сиденье и села. Кряхтя, она согнулась и содрала мокрые носки. Ступни были розовые, и на кожу налипло несколько травинок. «Интересно, как они сюда попали? – изумилась она. – Как они могли проникнуть сквозь носки?»
– Сплошные загадки, – пробормотала она.
Затем подняла голову, и в этот момент вошел Брейс с бутылкой и двумя стаканами.
– О, – воскликнула она.
– Малая толика зелья для исцеления от всех недугов.