Выбрать главу

— Это такой щедрый подарок, — сказал он девушке. — Я не сделал ничего, чтобы быть достойным его.

— Напротив, — ответила она, — ты доказал, что столь же отважен и честен, как любой самурай.

Сёкей поклонился.

— Я надеюсь, ты всегда будешь говорить мне это.

Мичико хотела что-то ответить, но заколебалась. Сёкей удивленно глядел на нее, поскольку она редко была застенчива с ним.

— А я надеюсь, что ты не будешь думать, будто я слишком дерзка, — сказала она, — но у меня вызвал странное чувство тот человек, с которым вы прибыли. Действительно ли он друг судьи Ооки?

— Нет, — сказал Сёкей, — уверен, что не друг.

— Рада слышать это, — ответила девушка, — если бы был другом, тогда я не говорила бы плохо о нем. Но я чувствую, что ты должен быть настороже, если едешь с ним.

— Что заставляет тебя говорить так? — спросил Сёкей, подозревая, что она видела, как Татсуно смотрел на стихи Басё на стене.

— Это просто ощущение, — сказала она. — Из-за него мне нелегко. Возможно, ты подумаешь, что я глупа, но я редко ошибаюсь в таких вещах. — Мичико посмотрела на дверь в соседнюю комнату.

— Нам пора вернуться к другим, — произнесла она. — Обещай, что скоро будешь здесь снова.

Сёкею припомнились слова Басё.

— Если будет на то воля Небес, — ответил юноша.

После того как судья со спутниками покинули лавку, Оока дал Сёкею кожаный мешочек, полный монет.

— На сей раз я должен следовать другим путем, — объяснил судья. — Тебе надо пойти к этому бумажному мастеру Баккоро. Он живет в Минове, в области Шинано. Покажи ему бабочку, — Оока вручил ее Сёкею, — и спроси имя человека, купившего бумагу, из которой она была сделана.

— Вы думаете, он вспомнит? — спросил Сёкей.

— Это особенная бумага, — пояснил судья, — используемая в религиозных целях. Для глаз бумажного мастера каждый ее пакет отличен. Я думаю, скорее всего, он вспомнит. — Тут он обратился к Татсуно: — Я хочу, чтобы ты пошел с Сёкеем.

Татсуно казался смущенным.

— Он не нуждается в моей помощи для такой простой задачи, — заметил тот.

— Я хочу, чтобы ты охранял Сёкея и учил его думать, как ниндзя, — пояснил судья.

Сёкей при этих словах навострил уши. Как он принялся учиться быть самураем, так же теперь он должен пробовать стать ниндзя.

Но Татсуно сказал судье:

— Я не могу учить его быть ниндзя. Обучение длится годы.

— Я не хочу, чтобы он стал ниндзя, — возразил судья, — но ему будет полезно знать о вас как можно больше.

Татсуно нервно переминался с ноги на ногу, смотря то на Сёкея, то на судью. Ясно, что он оценивал Сёкея и ему не понравилось то, что он видел.

Судья спросил:

— Ты думаешь, что из него не выйдет хорошего самурая?

Татсуно пожал плечами:

— Он ваш сын, так что, конечно, он хороший самурай.

— Он мой приемный сын. А вообще-то он рожден торговцем чаем.

Татсуно посмотрел на Сёкея строже, чем прежде.

— Хорошо, я полагаю, будет достаточно просто отвести его в Шинано и увидеться с этим бумажным мастером.

— Но после того как вы посетите бумажного мастера, — добавил судья, — я хочу, чтобы вы оба направились к области Этчу.

— Где домен[9] господина Инабы? — произнес Татсуно, подняв бровь.

— Да. Замаскируйтесь как-нибудь. Поговорите как можно с большим числом людей. Слушайте, что они говорят: слухи, обвинения, сплетни. Я хочу знать то, что говорится об убийстве господина Инабы.

— Что именно вы хотите, чтобы мы узнали? — спросил Татсуно.

— Я желаю узнать, кто враги господина Инабы.

Татсуно на миг задумался.

— Мы не должны будем никого для вас ловить, так ведь? — уточнил он.

— Нет, Татсуно. Вы не ищете лису. Я просто хочу знать, кто послал лису господину Инабе.

— Где вы будете?

— В городе Наре, с визитом к управляющему областью Ямато.

Татсуно вздохнул.

— Я знал, что это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— И, Татсуно, еще одна вещь, — сказал судья.

— Да?

— Если с Сёкеем случится что-нибудь плохое, не будет такого места в Японии, где ты смог бы укрыться от меня.

7. Под маской

Пять дней спустя Сёкей и Татсуно были на пути к Минове. Сёкей обрезал волосы и спрятал предметы одежды, которые отмечали его как сына самурайской семьи. Он все носил деревянный меч для защиты, но оставил лошадь в конюшне, когда они вступили в область Шинано, что в трех днях езды к северу от Эдо.

— Мы будем представляться паломниками, — сказал Татсуно Сёкею еще в начале поездки. — Мы собираемся посещать священные горы в Этчу. Здесь на дорогах полно паломников, которых никто и не замечает. Это даст нам возможность останавливаться в любом месте, просить еды или ночлега.

вернуться

9

Домен — наследственные земельные владения.