Судья рассматривал юношу.
— Нет, — сказал он, — я полагаю, что убийца уже ушел в обитель О-Мива к тому времени, когда мы встретили Татсуно.
Сёкей был смущен. Он редко подвергал сомнению рассуждение судьи, но это заключение озадачило его.
— Хорошо, — продолжил спрашивать судью Сёкей. — Если вы уже знали, где находится убийца, почему вы хотели, чтобы мы узнали, кто был врагами господина Инабы?
— Разве я не объяснял это? — спросил судья. — Я думал, что это должно быть очевидным.
— Даже для меня это очевидно, — произнес управитель.
— Видишь ли, — сказал Сёкею судья, — истинный убийца — это человек, который заплатил ниндзя, чтобы убить господина Инабу. Вот человек, которого мы хотим найти.
— Но ниндзя…
— Является просто исполнителем, — закончил судья. — Это было бы то же самое, как если бы мы нашли лезвие, которым перерезано горло господина Инабы, и сказали, что оно было убийцей.
Сёкей сел на циновку, пытаясь усвоить все это.
— Итак, — сказал судья, — я послал тебя, чтобы обнаружить, кто мог так сильно не любить господина Инабу, чтобы захотеть нанять ниндзя, который убил его. Ты нашел кого-нибудь из них? Кого-то, кто мог бы иметь причину желать смерти господина Инабы?
Сёкей посмотрел судье в глаза.
— Да. Много людей, — сказал он. — Я должен начать непосредственно с себя.
— Еще вина, — приказал слуге управитель.
19. В обители
Сёкей закончил излагать свою историю уже далеко за полдень. Юноша не пропустил ничего. Управитель и судья Оока внимательно слушали. Они прокомментировали повествование всего два-три раза. Управитель неодобрительно покачал головой, когда Сёкей описал свою встречу с крестьянками.
— Это их долг, — сказал управитель, — повиноваться господину, даже если его действия кажутся крутыми. Он может иметь повод, о котором мы не знаем.
Прежде чем Сёкей ответил, судья заметил:
— Но долг господина — защищать и охранять своих людей. Что они должны делать, если он терпит неудачу в своем деле? В прошлом некоторые разгневанные крестьяне формировали маленькие армии и боролись с самураями. Обращение к господину Инабе с ходатайством кажется мне весьма разумным.
— Одно приводит к другому, — недовольно произнес управитель.
Однако когда Сёкей рассказал о том, что был заключен в тюрьму господином Инабой, управитель зарычал. Но его гнев перешел в смех и аплодисменты, когда Сёкей описал, как совершил побег. Судья был менее восторжен, но юноша видел по его лицу, что господин Инаба когда-нибудь заплатит за свое обращение с Сёкеем. Но Сёкей хотел большего:
— Я полагаю, лекарь Генко и остальные должны быть мертвы.
Он посмотрел на судью и управителя, надеясь, что они не согласятся. Но управитель медленно кивал.
— Это кажется вполне вероятным, — сказал он. — Конечно, некоторые, возможно, выжили, если самураи не были прилежны в исполнении приказа.
— Господин Инаба должен быть наказан за это, — сказал Сёкей.
Управитель закашлял и отвел взгляд. Судья мягко сказал:
— Я боюсь, что никто не может наказать его за это. Он имеет право управлять своим доменом, как пожелает.
— Но это… это несправедливо, — возразил Сёкей.
— Таков приказ сёгуна, — ответил судья.
Сёкей погрузился в тягостное раздумье, сожалея обо всем, что сделал.
Наконец управитель сказал:
— Вы, вероятно, пытались осуществить свои намерения. Гордитесь этим.
— Что вы имеете в виду? — спросил Сёкей.
— Ну, эти крестьяне — или какая-то их группа, — без сомнения, наняли ниндзя, который убил старого господина Инабу, разве вы будете это отрицать? Так что какая разница, кем они наказаны?
— Нет, — твердо произнес Сёкей. — Они не могли нанять ниндзя. Они слишком бедны. И таковы все другие люди в домене господина Инабы.
— Как и тот лекарь, которого вы упоминали? — спросил управитель. — Он мог накопить деньжат за эти годы.
Сёкей покачал головой. Он хотел придумать какой-нибудь способ извиниться, чтобы не слушать больше управителя.
Заговорил судья:
— Ты сказал нам, что был врагом господина Инабы.
Сёкей посмотрел на него.
— Да, — ответил Сёкей. — Вы думаете, что я не прав?
— Нет, — ответил судья, — но я подозреваю, что ты позволил своему гневу смутить себя.
Сёкей замигал. Советы судьи были всегда разумны, Сёкей, должно быть, пропустил что-то. Все верно, он был сердит на господина Инабу. Он хотел мстить, и было также истинно, что такое желание могло повлиять на его суждения. Он должен успокоиться и все обдумать.