Больше всех измучилась и устала Марта, у которой путешествие совпало с окончанием периода, который она именовала «техническим». Чарли, успевший изучить невесту, был невероятно тактичен и предупредителен и при малейшей возможности стремился улизнуть подальше. После завтрака, едва дождавшись, пока Быков прикончит яйца всмятку и три хрустящих тоста с джемом, он предложил ему свои услуги в качестве гида.
— Насколько я понял, ты в Нассау впервые, — деловито произнес он, взглянув на часы. — Яхта пока что на острове Провиденс, она причалит ближе к вечеру, так что времени у нас полно. Давай прогуляемся, Дима. Клянусь, тут есть, что посмотреть.
— А меня ты не приглашаешь? — кисло осведомилась Марта.
— Приглашаю, — поспешно перестроился Чарли. — Мы оба будем счастливы, если ты составишь нам компанию.
— Гуляйте сами, — отмахнулась она. — Только не вздумайте плыть куда-нибудь на пароме, Чарли. И постарайтесь обойтись без купаний.
— Почему? — искренне удивился Быков.
— В этом году пляжи в Нассау наводнены скатами, — пояснил Чарли. — Когда плаваешь, они не опасны, но возле берега эти чертовы твари прямо-таки бросаются на тех, кто не успел выскочить из воды. Они выплывают на отмель погреться и не желают терпеть близость людей. С ними лучше не связываться. Одно крыло вот такенное. — Чарли развел руки. — Заденет, мало не покажется. Ну, ничего, я отведу тебя в одну укромную бухточку. — Он подмигнул Марте. — Помнишь, где мы любили по ночам… гм, плавать?
Она дернула плечами и вставила в рот коктейльную трубочку, соединяющую ее с высоким стаканом апельсинового сока. Ее лицо, наполовину скрытое за черными очками, ничего не выражало.
— Как здесь насчет акул? — спросил Быков, когда они вышли из отеля на разогретую солнцем улочку с разноцветными домами и бесчисленным количеством бутиков, лавочек и сувенирных магазинов размером с биотуалет.
— За последние пять лет никого не слопали, — успокоил Быкова Чарли. — Но на пляжах через каждые тридцать метров выставлены таблички, предупреждающие, что вы заходите в воду на свой страх и риск.
— Предусмотрительно, — признал Быков. — Впрочем, как все у капиталистов.
— Они здесь только отдыхают, Дима. На Багамах не капитализм.
— А что?
— Феодализм, — решил Чарли, подумав. — Или даже первобытнообщинный строй. Кстати, хочешь посетить соломенный рынок?
— Зачем? — опешил Быков. — Мы собрались кормить лошадей?
Собеседник вытаращил глаза, а потом расхохотался и, хлопнув Быкова по плечу, пояснил:
— Нет, Дима. На соломенном рынке продают всякие плетеные вещицы местных ремесленников. Корзинки, шляпы, шкатулки. Там же можно купить резные статуэтки и раковины. Все туристы непременно посещают это место. Недалеко оттуда королевская лестница. Шестьдесят шесть ступенек — по одной за каждый год правления королевы Виктории. Оттуда рукой подать до форта Финкасл. Полюбуемся городом с высоты птичьего полета…
— Я понял, — подмигнул Быков. — Ты работаешь гидом в каком-то туристическом агентстве. Вот зачем вы меня вытащили из Африки. Чтобы подзаработать на мне в Нассау.
Эта шутка Чарли не понравилась. Наверное, не соответствовала его чувству юмора.
— Я зарабатываю около миллиона в год, — заявил он. — У меня надежный, солидный бизнес.
«Как ты сам», — чуть не сорвалось с языка Быкова. Он мысленно похвалил себя за то, что вовремя успел сдержаться.
— Это была шутка, — примирительно произнес он.
— Я понял, — мрачно произнес Чарли.
Мимо них прошел полицейский в белой форме, с блестящим от пота лицом.
— Пойдем плавать, — предложил Быков. — Купим плавки и проведем день у моря. Где твоя бухта? Показывай.
Они заглянули в пару магазинчиков и подошли к столбу с кнопкой вызова такси, когда к ним присоединилась Марта.
— Похоже, я тоже не прочь освежиться в море и позагорать, — объявила она. — Уже можно.
— Скаты уплыли? — предположил Быков.
Его вопрос заставил Марту нахмуриться, а Чарли насмешливо фыркнул. Быков понял, что ляпнул глупость, смешался и чтобы скрыть смущение, завертел головой, как бы любуясь ничем не примечательной улицей, полной туристов, вышедших на поиски новых приключений. Посвежевшими и отдохнувшими выглядели далеко не все.
Заметив прогулочную повозку с лошадью в кокетливо сдвинутом набок сомбреро, Быков предложил доехать до бухты на ней.
— Отличная идея! — обрадовался Чарли. — Давно хотел прокатиться в таком экипаже. Получится романтическая прогулка.