С этой мыслью она повернула за угол… и вдруг в середине квартала увидела тот магазин. На его витрине красовалась свежая надпись «МИСТЕРИИ», а в уголке — табличка, на которой маленькими печатными буквами было написано: «ОТКРЫТО ПОЖАЛУЙСТА, ВХОДИТЕ».
15
Джейми открыла дверь. Зазвенели крошечные колокольчики, подвешенные на серебряной нити.
Старичок, вытиравший пыль на прилавке, поднял голову.
— Так-так, — улыбнулся он, моргая. — Какой приятный сюрприз.
— Вы меня помните? — ласково спросила Джейми, ставя свой чемодан в угол.
— Конечно, помню. Вы художница, которая купила мои краски.
Джейми кивнула.
— Они оказались очень необычными, — сказала она, внимательно наблюдая за его реакцией.
Он невинно улыбнулся.
— А может быть — вы очень необычный художник.
Она наклонила голову, соглашаясь.
— Да, — сказал она. — Возможно, так и есть.
— А что вы рисуете, позвольте вас спросить?
Она открыла рот, чтобы ответить, и тут же закрыла его, задумавшись, потом, усмехнувшись, ответила:
— Жизнь.
— А! Хорошая вещь, — мудро заметил старичок.
— Безусловно, — согласилась Джейми.
И тут она сделала то, чего совсем не собиралась делать, то, что показалось бы ей довольно глупым, если бы она задумалась над этим. Она спросила напрямик:
— Это волшебный магазин?
— О, — ответил он. — У меня есть кое-что из товаров для фокусников. Цилиндр с кроликом…
— Я совсем не это имела в виду, — сказала она, подходя ближе.
— А что же?
— Есть что-то странное в этом магазине…
— Странное?
— То есть мистическое, — поправилась она.
— Ну, в переводе с латыни мистерия — это то, что возбуждает любопытство и вызывает удивление. Конечно. Но так много загадочных вещей вокруг. Сама жизнь загадочна. Вы так не считаете?
— Конечно, считаю. Вот, например, я как-то пыталась найти ваш магазин. Я искала повсюду. Клянусь, мы прочесали вдоль и поперек весь этот район, мой друг и я, но так и не нашли вас.
— Очень сожалею. Я стараюсь быть здесь всегда, когда я кому-то нужен.
Она заморгала и прищурилась, чтобы лучше его видеть.
— Правда?
— Конечно.
— Так вот почему вы сегодня здесь.
— Возможно, вы правы, — снова улыбнулся старичок. — Хотя я надеюсь, вы пришли сюда не для того, чтобы снова покупать краски.
— Почему же не за этим?
— Я все распродал, — ответил он, махая метелкой из перьев, которой он смахивал пыль, как волшебной палочкой. — Между прочим, какое совпадение! Я как раз думал о вас сегодня утром.
Джейми затаила дыхание.
— Почему?
— Сюда заходил один джентльмен. Он показался мне каким-то расстроенным. Утомленным. Подавленным. Потерянным. Он вошел, чтобы разменять деньги для телефона-автомата, но мы разговорились, и он в результате купил краски.
Все вокруг перестало существовать. Время и пространство. У Джейми перехватило дыхание.
— А потом? — прошептала она.
— Потом? Что потом? Он ушел.
— Нет, не может быть, чтобы это было все, — настаивала она, ухватившись руками за прилавок так, словно это был край света. — Он оставил имя? Адрес? Хоть что-нибудь?
— Сейчас посмотрим, — сказал старик, заглядывая в старую лакированную коробочку, стоящую рядом с кассой. — Он просил меня отправить краски по местному адресу, но, кажется, оставил мне свою визитную карточку. Да, вот она. На ней адрес… на случай, если в магазине появится что-то, что может его заинтересовать.
— Я… — прошептала Джейми. Старичок только улыбнулся. — Простите… можно мне взглянуть на визитку? Пожалуйста!
Она дрожала от нетерпения.
И вот она держит карточку в руке:
Эдвард Рокфорд.
Вице-президент международного отдела
Она быстро перевернула карточку. Здесь чернилами был торопливо записан адрес:
250 Хиллтоп-лейн
Маунтн-вилледж, Вирджиния
— Маунтн-вилледж? — громко прочла Джейми. — Вы не знаете, где это?
— Кажется, он говорил, что это в северо-западной Вирджинии, в горах Шенандоа.
— Он не сказал вам, как туда ехать?
— Нет, моя дорогая, — улыбнулся старик. — Он не предполагал, что я доставлю ему подарок прямо к двери.