Выбрать главу

Лиондред громко расхохотался.

— Вряд ли этот слух пустил мой виночерпий. Но ловлю вас на слове, мужчины. Полный рог мета за каждого рыцаря ордена! — Он широко улыбнулся. — Только не думайте, что я вас не знаю, пройдохи! Я буду стоять внизу, на «Звезде альвов», и считать!

Фирнстайнцы рассмеялись, послышались новые шутки. Король еще раз махнул им рукой, затем пришпорил своего коня и поскакал вниз по утесу.

— Иногда я думаю, что для мужчины лучше умереть молодым, в полном расцвете сил, — крикнул король, как только они удалились на достаточное расстояние, чтобы их не услышали.

— Нет, — возразил ему Мандред. — Самый лучший дар — это увидеть, как растут твои дети. Поверь мне, уж я-то знаю, о чем говорю. — Он с горечью думал о том, как мало видел Альфадаса.

На последнем отрезке дороги к бухте, где их ждала весельная лодка, каждый молча предавался размышлениям. «Где же эльфы, — думал Мандред. — Неужели бросят Фирнстайн на произвол судьбы?»

На берегу стояла Вальгерда, жена Лиондреда. На ней было платье цвета летних цветов, которое удерживали на плечах две золотые пряжки. На руках она держала ребенка, которому не было еще и пяти месяцев. То был Аслак, сын Лиондреда.

Король подошел к ним и нежно поцеловал мальчика в лоб. Затем отстегнул от пояса нож в оббитых золотом ножнах и протянул его Вальгерде. Высокая светловолосая женщина кивнула.

Лиондред нежно провел рукой по ее волосам, а затем пошел к лодке, где его уже ждал Мандред. Ярл чувствовал себя прескверно. Неужели король боится умереть? Может, это прощальный подарок сыну, который, быть может, больше не увидит своего отца? Лиондред так близок всем этим людям. Его любят! «С ним ничего не случится», — поклялся себе Мандред.

Оба сели в лодку. Гребцы приветствовали короля, который взъерошил волосы самому молодому из них. Они оттолкнулись от берега и сильными движениями весел направили лодку к флагманскому кораблю.

— Наследство? — спросил Мандред.

Лиондред отвлекся от своих размышлений.

— Что?

— Нож.

— Да… и наследство тоже.

— А что еще? — не отставал Мандред.

Лиондред понизил голос до шепота.

— Я знаю этих священнослужителей. Это… Если они победят, Вальгерда попытается бежать. Но если…

— Она должна убить твоего мальчика?

— И себя тоже, — подтвердил правитель. — Так будет лучше. — Он поглядел на темные воды фьорда. — Они придут, эльфы-то? — негромко спросил он.

— Конечно, — ответил Мандред, но смотреть в глаза королю при этом не мог.

На борту «Звезды альвов» Лиондреда словно подменили. Он шутил, давал указания, кому идти на передовую. «Звезда альвов» имела мало общего с тем кораблем, который когда-то отвез Мандреда и эльфов к острову Нороэлль. Он был гораздо больше и мог вместить в себя сотню гребцов.

На всех тридцати кораблях заграждения мачты были опущены, чтобы не мешали в предстоящей схватке. Весла тоже были подняты и как следует закреплены. На корме драккара установили шест, на котором развевалось старое знамя «Звезды альвов»: голубая звезда на серебряном фоне.

Два воина помогли Лиондреду облачиться. Чудесно сработанному эльфийскому доспеху Альфадаса не было равных. Остальные воины надели кольчуги и круглые шлемы с длинным наносником.

Мандреду тоже помогли надеть длинную, до колен, кольчугу. Когда он собирался надеть шлем, к нему подошел король.

— Я всегда хотел спросить, правда ли, что каждая твоя косичка означает убитого человека. Так рассказывают наши скальды.

— Правда, — коротко ответил ярл.

— Ты — опасный человек.

— Такие люди тебе сегодня понадобятся.

С утесов раздались звуки рогов. Первый корабль рыцарей ордена взял курс на фьорд. То был стройный трехмачтовик с высокой кормой. Всего несколько мгновений спустя во фьорд вошли еще четыре корабля.

Мандред озадаченно глядел на высокие носовые возвышения. Атакующие будут на много шагов выше их. Мачты кораблей показались ему огромными. В «вороньих гнездах» сидело по пять арбалетчиков. Оттуда они могли отстреливать выбранные мишени.

С западного утеса полетел град стрел. Они не достигли кораблей, державшихся центра фарватера, на добрых пятьдесят шагов.

Лиондред протянул Мандреду большой круглый красный щит.

— Он тебе понадобится, предок!

Ярл просунул левую руку под широкие кожаные ремни и затянул их, чтобы щит крепко сидел на предплечье.