— Что это? — произнесла невольница, разглядывая всю эту невероятную красоту.
— Ваша тюрьма.
— Вы, верно, шутите? — недоуменно посмотрела она на него.
— Вовсе нет. Взгляните вокруг, — и он обвел помещение рукой. — Разве то место, где вы сейчас находитесь, похоже на ту тюрьму, которую вы себе представляли?
— Конечно же, нет. Но что это тогда за место? И кто здесь живет? Если, разумеется, здесь вообще кто-то живет…
— Здесь живу я. — Филона в ужасе взглянула на парня. Точно также, как во время их встречи в палате. Она едва удержалась от того, чтобы развернуться и убежать. — Это мой дом. Добро пожаловать, Филона Дейз. Теперь вы будете жить здесь, со мной. Под одной крышей.
— Слишком много чести для такой жалкой пленницы, как я, — с укором произнесла девушка, опустив голову. Даже не удивительно, что капитан как-то разузнал ее имя.
— После того, как вы тут немного осмотритесь, я провожу вас в вашу спальню.
— У меня будет своя комната? — еще больше удивилась она. Он улыбнулся и кивнул.
Филона набралась смелости и пошла осматривать квартиру. Офицер остался ждать, усевшись на белый мягкий диван в гостиной. Совершив предварительный обход, она последовала за хозяином вверх по лестнице, на второй этаж.
Там он привел ее в комнату, где девушке с этого момента предстояло жить. Спальня оказалась не менее роскошна, чем комнаты первого этажа. Дорогая мебель обставлена красиво и со вкусом. Эти апартаменты прекрасно бы подошли даме из высшего общества.
— Я тут купил для вас кое-какой одежды. Она в шкафу, — молодой человек указал на него. — Если вам что-то понравится, не стесняйтесь, надевайте и носите.
— Благодарю.
— Правда, я не знаю ваш вкус. И вам может ничего не приглянется, тогда…
— Не беспокойтесь. Я не взыскательна. Ношу, что есть и что предлагают.
— Хорошо. Тогда я не зря потратил время и деньги. А то бы пришлось кому-нибудь отдавать, — немного смущенно произнес он. — Оставайтесь пока здесь и обживайтесь. Я пришлю к вам горничную, она все расскажет и покажет. Через час я жду вас внизу к ужину.
— Вы меня приглашаете?
— А вы думали, что будете есть в одиночестве? Я бы мог это устроить, но мне надоело сидеть за столом одному. Так что теперь мы часто будем встречаться во время завтрака, обеда и ужина. По крайней мере, первое время.
— Это не шутка? Мне? За одним столом с вами? — заволновалась девушка.
— Я так решил. И возражений не принимаю.
— Как скажете, — смиренно произнесла она. — Здесь вы повелеваете.
— Надеюсь, мы найдем с вами общий язык и обойдемся без ненужных споров. Рассчитываю на ваше благоразумие, — сказал офицер напоследок и вышел.
Филона еще некоторое время стояла в неподвижности, потом отмерла и начала с большим любопытством изучать свое новое жилище, совершенно отличавшееся от предыдущего. В этой комнате любую вещь можно оценить недешево, и продай она что-нибудь — обеспечила бы себе неплохое существование. Человек, к которому попала старьевщица, наверное, сумасшедший. Ну не укладывалось в голове его столь необычное поведение…
Дождавшись приглашения, Филона робко спустилась в столовую. Ее любезно усадили за стол по правую руку хозяина. Девушка смущенно взирала на дорогие приборы, стоявшие перед ней, и старалась не смотреть на сидевшего рядом молодого человека. Черт возьми! Как же ими пользоваться? Кроме ложки и ножа она ничего в жизни не держала. Парень заметил ее затруднение и сказал:
— Сегодня, Филона, вы можете есть так, как привыкли.
— Благодарю. Просто я никогда не видела столько посуды одновременно.
— Привыкайте. С этого дня вы будете есть со мной постоянно. Как я привык, а не вы.
— Ясно, — сглотнула девушка комок. Помня о наказе, она не посмела возражать.
— Можете подавать, — отдал он приказ служащим.
Они подошли к столу и чинно, соблюдая некую церемонию, разлили суп по тарелкам.
— Вина? — спросил слуга у пленницы после того, как налил хозяину.
Удивительный штат слуг у этого господина. Почему-то все: от горничной до дворецкого — знают ее язык. Специально для нее подбирал их, что ли?
— Нет, спасибо, — мотнула Филона головой. — Только воды, пожалуйста.
Слуга удивленно посмотрел на офицера, тот кивнул. Тогда он налил в бокал гостьи воды из графина и отошел, готовый к новым услугам, замерев как статуя.
Девушка взяла привычную ей ложку, только серебряную вместо медной и украшенную витиеватой резьбой, зачерпнула из тарелки и осторожно поднесла ко рту ее содержимое.
— Как вкусно. Этот суп лучше, чем тот, которым я вас угощала, — заметила она, опробовав его. — Кстати, как ваше имя?
— Мое имя? — переспросил капитан, слегка озадаченный таким вопросом.
— Да. Я все еще не знаю, с кем меня свела судьба. Вы до сих пор не представились. Должна же я как-то обращаться к вам. Или вы предпочитаете: «Да, хозяин», «Нет, хозяин»?
— Хозяин? — удивленно поднял он брови. — Нет, я вам не хозяин. С чего вы вообще это взяли?
— Тогда…
— Ганнэт.
— А дальше как?
— Разве вам не все равно?
— Конечно, ваше полное имя мне ничего не скажет. Но на всякий случай я хотела бы его знать.
— Хорошо, окажу вам любезность. Заодно исправлю свое упущение. Меня зовут Ганнэт Этьен Шейдон.
— Правда? Кажется, я уже где-то слышала это имя. Вот только где и когда? — гостья нахмурила лоб, силясь вспомнить. Может, в одной из газетных статей о войне, которые она читала, промелькнуло имя этого пилота? А что? Судя по всему, Ганнэт мог быть отличным асом и превосходным воином. Следовательно, мог подбить немало вражеской техники: как наземной, так и воздушной — и прослыть грозой отечественного оружия. Вероятно, он очень опасен. Или услышала где-то по радио? Однако, как ни старалась, так и не припомнила, где именно. Пришлось со вздохом признать: — Нет, не помню.
Какое-то время ужин прошел в молчании.
— Послушайте… Ган. — Увидев, что офицер сморщился, Филона поспешила исправиться: — Если вы позволите себя так называть…
Молодой человек немного поразмыслил и кивнул.
— Так вот, Ган. — Девушка чуть помедлила, ожидая его реакцию. Но на этот раз лицо парня не изменилось — Шейдон остался верен себе. И тогда продолжила: — Меня кое-что беспокоит. Вы уже сказали своим о моих… необычных способностях? — Она безбоязненно подняла этот вопрос, так как слуг поблизости уже не наблюдалось. Несколько минут назад хозяин отправил их на кухню.
— Вам не о чем волноваться, Филона. Об этом пока знаю только я. И еще ничего не сказал. Если бы сделал это, вы сейчас не сидели здесь за одним столом со мной, а оказались…
— … в лаборатории. Спасибо, что сохранили мою тайну. Только надолго ли? — Девушка ни на минуту не поверила в благородные намерения этого человека.
— Смотря, как вы поведете себя, — тут же подтвердил он ее мысли.
— Что вы хотите сказать? — напряглась она.
— Я сохраню вашу тайну, но с некоторым условием.
— С каким? — со страхом произнесла девушка. Что мужчина там придумал?
— Вы поможете мне.
— Мне? Помочь вам? — Офицер кивнул. — Но чем я могу вам помочь?
— От вас ничего особенного не требуется. Только быть со мной.
— Но я и так с вами! — вскричала Филона, опасаясь того, куда он клонит.
— Не здесь.
— Что вы от меня хотите? Говорите прямо, — не выдержала она паузы.
— Я хочу, чтобы вы притворились моей возлюбленной, — спокойно произнес Ганнэт и, не торопясь, отпил из бокала.
Филона чуть не поперхнулась едой. Для нее его слова прозвучали как удар молнии. Девушка застыла с открытым ртом и недоуменно уставилась на собеседника.
— Кем? Возлюбленной? — медленно пришла она в себя.
— Именно так.
— Зачем вам это нужно?!
— До недавнего времени я встречался с одной женщиной. Но мои чувства к ней прошли, а она никак не желает отпустить меня и всюду преследует, доставляя массу неприятностей. Так вот, я хочу, чтобы вы пошли со мной на одно торжественное мероприятие, которое состоится через неделю.