— О, Ваше величество! Чему обязан? — испуганно залепетал герцог Байяр. Его беглый взгляд лихорадочно метался от Максимиллиана, с отрядом виргийской стражи за спиной, до дверей, и обратно.
Максимиллиан молчал, буравя герцога долгим взглядом, и тот, наконец, не выдержав, повалился на колени. Громкий всхлип сорвался с его тонких губ. Глаза герцога заволокло пеленой слёз, его трясло от страха за собственную жизнь.
— Ваше величество! О боже! Ваше величество! Я ни в чём не виноват! Умоляю, пощадите меня! Я не виноват! Клянусь вам! Меня заставили! Меня вынудили! — в голос рыдал герцог, ползая на коленях возле ног Максимиллиана.
«Жалкий трусливый мерзавец!» — подумал Максимиллиан, брезгливо разглядывая скрюченную на полу фигуру герцога Байярда.
Когда герцог попытался дотянуться до мыска его туфель, Максимиллиан, поморщившись, отступил на шаг назад. Его переполняла злость и отвращение.
— А кто виноват, ваша светлость? — ледяным тоном осведомился король.
— О, Ваше величество! Я вам клянусь, я не причём! — лепетал герцог, понуро склонив голову к полу. С носа и глаз герцога капало, оставляя на гладкой поверхности ярко-синего ковра мокрые пятна.
— Герцог Байярд, может, вы подниметесь и, в конце концов, разъясните нам, кто всё-таки виновен? — устало проговорил Максимиллиан. Ему уже надоело слушать нытьё и жалкие оправдания герцога.
— Поднимите его! — приказал капитан Мортон стражникам, и те мгновенно выполнили его распоряжение. Устремив на герцога красноречивый взгляд, капитан громко рявкнул: — Немедленно отвечайте своему королю!
Съёжившись от страха в руках виргийских солдат, герцог Байярд выпучил глаза и принялся без умолку лепетать:
— Ваше величество! Он твердил, что нам жизненно необходимы земли южан! Твердил, что нужно избавиться от принцессы Амиры! Он твердил, что пора сменить Олластеров на престоле! Он хотел этой войны! Он, а не я! О боже! Я пропал! Что теперь со мной будет? О боже! Я пропал!
Чем больше говорил герцог Байярд, тем сильнее мрачнел Максимиллиан.
«Что за чепуху он здесь бормочет?» — напряжённо думал Максимиллиан.
Громко всхлипнув, герцог Байярд продолжил:
— Он жаждет заполучить власть в свои руки!
— Милорд, может, вы всё-таки соизволите назвать имя? — вскинув кверху тёмную бровь, поинтересовался Максимиллиан. Он начинал терять терпение.
— Имя? — переспросил герцог Байярд, непонимающе уставившись на короля.
— Да, ваша светлость, имя. Назовите его имя! — выпалил Максимиллиан, приближаясь к герцогу.
Тонкие губы Мортимера Байярда затряслись, когда он, вытянув их, тихо проблеял:
— Коулман Инглеберт, Ваше величество!
Максимиллиан на мгновение замер, словно ему отвесили звонкую пощёчину. Он во все глаза смотрел на герцога Байярда, не в силах поверить в только что сказанное им. Герцог Инглеберт? Быть того не может! Он много лет заседал в королевском совете, и всегда славился своей преданностью отцу! Неужто это всё оказалось лишь умелой игрой? Неужто Максимиллиан был настолько слеп и глуп, что не заметил, как за его спиной плетутся дворцовые интриги? Его невнимательность едва не стоила Амире жизни!
— Привести сюда герцога Инглеберта! — мрачно распорядился Максимиллиан.
Спустя четверть часа в комнату вернулся взволнованный стражник, и, переведя дыхание, поспешно доложил:
— Ваше величество, герцога Инглеберта нет в его покоях. Караульные у ворот сообщили, что он выехал из замка сразу же после заседания королевского совета.
Герцог Байярд снова жалобно заскулил, и Максимиллиан, бросив на него полный презрения взгляд, распорядился:
— Будьте добры, уведите герцога в его новые… покои.
Услышав это, герцог Байярд взвыл ещё сильнее. Он принялся бормотать в своё оправдание что-то нечленораздельное, но стража уже выводила его из комнаты, и он был вынужден последовать за ними.
— Капитан Мортон, мне нужно, чтобы вы пошли со мной, — в спешке покидая покои герцога Байярда, проговорил Максимиллиан. Нехорошее предчувствие закралось к нему в душу.
— Как скажете, Ваше величество, — учтиво отозвался капитан Мортон, торопливо двигаясь по коридору вслед за Максимиллианом. Он едва поспевал за королём. — Прикажете взять герцога Инглеберта под стражу, как только он явится в Вернхолл?
Ускорив шаг, Максимиллиан тихо, но твёрдо произнёс:
— Сдаётся мне, капитан Мортон, что мы больше не увидим герцога в замке!