Выбрать главу

«Без нее!» — гаркнул я.

"Без ее страха…" — подсказал пустой.

— Да! — снова перешел я на голос, выплескивая все то, что не дает мне покоя уже второй день. — Без этого проклятого чувства страха, скручивающего меня!

"Без ее ехидных подколок…" — с готовностью подсказал Хичиго.

— Да ее издевательства у меня в печонке сидят! — заводясь по новой, прорычал я.

"Без ее улыбки…"

«Без…» — начал я, но запнулся, снова ощутив укол в груди.

— Что…

"Без ее сияющих от смеха глаз", — уже без издевки продолжил пустой, с каждым словом становясь все серьезней. — "Без этого реяцу, пропитавшего весь город, дом, а после этой ночи и твою кровать. Без ее жизненной энергии, ломающей и перестраивающей под себя наш внутренний мир. Без того, что мы ощущали, когда попробовали ее кровь… Без ее сладкого тела, прижимающегося к нам во сне."

— Заткнись! — заорал я, бессмысленно зажимая ладонями уши.

"Без того будущего, что девчонка способна нам дать…"

— Я не хочу это слушать!

"Брось ее", — игнорируя меня, тем же тоном продолжил пустой. — "Дай раствориться в этом мире, или отдай ее другому… может, этому мальчишке, или предпочтешь Урахару? Ты ведь не мог не заметить, как он на девчонку смотрел… готов поспорить, он жалеет, что ты нашел ее первым! Отдай ему Лику… Поверь, он найдет как привязать ее к себе, будет обращаться с ней, как с хрупкой статуэткой, и не позволит Маюри ее отобрать… отдай, и она больше не будет зависеть от тебя, от нас, от нашей защиты…"

— Заткнись! Я не собираюсь обрывать нашу с девчонкой связь!

"Почему? Думаешь, Урахара будет не в состоянии спрятать девчонку от реалий нашего мира? Думаешь, не сможет ее защитить? Расстрою тебя, Ичиго, у Кискэ самое безопасное для нее место! Здесь не одна тварь не сможет до нее добраться, не один синигами не сможет ее увести… Или ты думал, что ты единственный, кто обладает пугающе огромной силой?"

— Что я думаю, не твоего ума дело!

"Но, в конечном итоге, расхлебывать приходится мне…"

— Как интересно, — ворвался в наш спор ехидный, мелодичный голос. — Разногласия со своим вторым я?

— Йоруити-сан… — растерялся я, глядя на появившуюся передо мной, как из воздуха, "кошку" в женском обличье. — Что вы здесь делаете?

— Ну, ты же, по-идее, занят, — уперев руку в бок, с улыбкой ответила она. — Так что Кискэ попросил приглядеть за городом меня.

— Простите, — буркнул я.

— Ерунда, — отмахнулась Сихоин, с присущим ей ехидным любопытством спросив. — Ты лучше скажи, что за концерт ты тут устроил?

— Это касается только меня, — недовольно проворчал я, смотря на женщину исподлобья.

— Хм, уверен? — притворно обижено протянула она, впрочем, сразу оживившись, оскалилась своей хитрой улыбкой. — Если дело в девушке, ты можешь смело положиться на меня!

— Да с чего вы это взяли? — вспыхнул я, злясь, что она лезет ко мне в душу.

— А как же, — насмешливо протянула она, с легкой издевкой передразнив мои слова. — " Я не собираюсь обрывать нашу с девчонкой связь! "

— И как давно вы подслушиваете? — в конец разозлился я, чувствуя, как от смущения горят уши.

— С того момента, — беспечно протянула она. — Где ты кричал, что-то там, про свои желания…

— Черт… — раздосадовано проворчал я.

— Ичиго, а что ты здесь делаешь? — спохватилась Йоруити, с любопытством спросив. — Разве ты не должен быть у Кискэ?

— Должен, — буркнул я, недовольно посмотрев в сторону. — Но мне нужно было проветриться…

— Проветрился? — участливо спросила она.

— Да, — неохотно кивнул я.

— Тогда возвращайся назад, — не замечая моего раздражения, посоветовала эта "кошка". — Тебе же нужно охранять ту малышку, о которой все синигами галдят?

— Там полно охранников и без меня, — озвучил я очевидную вещь, кинув на женщину недовольный взгляд.

— Ну, тебе виднее, — задумчиво протянула Сихоин. — А вот я бы не оставляла ее надолго с Кискэ, — расплывшись в довольной улыбке, посоветовала она. — Мало ли, что у него на уме.

Я хотел огрызнуться, но тут почувствовал себя как-то странно. Что это? Кажется, витающая вокруг меня энергия стала понемногу пропадать, такое ощущение, что ее кто-то отбирал, пользуясь мощным магнитом.

— Что за… — нахмурился я, а Хичиго ощутимо напрягся.

— А я говорила… — снисходительно протянула Йоруити, как ни в чем не бывало продолжая улыбаться.

Меня ведь не было не больше получаса, что этот мужик в полосатой шляпе уже успел натворить?

Чертыхнувшись, я рванул в сторону магазина, оставляя довольную собой "кошку" позади. Пусть ехидничает, мне нет сейчас до нее никакого дела. Скорее назад, узнать, что сделал этот недобитый ученый...

Глава 13

POV: Лика

Двигаясь по узкому коридору следом за Кискэ, я чувствовала чужой взгляд, сверлящий мне спину. Это слегка напрягало, и, оглянувшись, я убедилась, что была права. Маленький капитан, задумчиво хмурясь, смотрел на меня, но стоило нашим глазам встретиться, парень сразу прервал зрительный контакт.

О чем он думает? Все еще считает меня угрозой? А с чего это ему мне доверять? Я — чужачка, появившаяся в мире живых практически из воздуха. Наверное, если бы не заступничество семьи Куросаки и Кискэ, он бы, даже не раздумывая, отправил меня в двенадцатый отряд…

— Прошу, проходите, — нарушил мои мысли какой-то сосредоточенный голос ученого, заставив меня поднять на него рассеянный взгляд.

Мужик придерживал дверь в темную комнату, не читаемым взглядом смотря на меня. Ни улыбки, ни насмешки не было в его голосе. Передо мной стоял совершенно другой человек. Уверенный, собранный, откровенно серьезный.

Даже не знаю, что почувствовала в этот момент. Что лучше? Фальшивые улыбки или этот задумчиво-серьезный взгляд, не касающийся сейчас ни меня, ни маленького капитана? Он просто думал о своем, не упуская меня из поля зрения.

Помедлив, я опасливо покосилась на темный проем, не спеша переступать порог комнаты. Хитцугая, видимо, не выдержав заминки, обогнул меня, без опаски скользнув внутрь. Кинув еще один короткий взгляд на Кискэ, я осторожно шагнула следом, щуря глаза в кромешной темноте. За спиной приглушенно закрылась дверь, заставляя меня оглянуться. Послышался мягкий треск, и по помещению, замерцав, разлился тусклый, но быстро набирающий яркость свет, позволив нам увидеть всю обстановку этой лаборатории.

Мы оказались в просторной комнате без окон, в которой из мебели был внушительный письменный стол, большая двухъярусная тумбочка у дальней стены, заставленная разными склянками. Справа от нас, у стенки, стоял книжный шкаф и довольно вместительная, удобная на вид кушетка.

Слева, практически до потолка, стояло нечто вроде огромного пульта управления с тремя небольшими экранами в ряд, несчетным количеством лампочек, включателей и кнопочек, медленно начавших загораться красными, оранжевыми и белыми огоньками.

В двух метрах от этой "махины" стоял лабораторный стол, над которым завис аппарат, чем-то похожий на сканер в супермаркете, только раза в два массивней и толще. От него, к стоящему на письменном столе громоздкому агрегату, отдаленно напомнившему мне огромную кофеварку с плоским сенсорным экраном, тянулись тонкие белые трубочки.

— Капитан Хитцугая, — подал голос Кискэ, на ходу одевая лабораторный халат, направился в сторону "кофейного аппарата", сразу что-то там запустив. — Покиньте ваш гигай и активируйте печать. Комната защищена тройным барьером девяностого уровня, так что ваша реяцу не опасна для наших ближайших соседей. Что делать дальше, вам известно. Эта такая же процедура, как при наложении.

Я посмотрела на Тоширо, пытаясь представить то, что сейчас должно произойти, но все равно затаила дыхание, когда мальчишка, вздрогнув, разделился на двое. Вот так просто, без предупреждения, без всяких там пилюль, без удостоверений или посторонней помощи. Захотел — вышел, захотел — нет…