Услышав это, я резко выпрямился, вытащил телефон из кармана. Четыре пропущенных звонка. Бл*дь. Ох*еть.
— Он сказал, чего хотел?
— Нет, но он попросил передать, чтобы ты связался с ним как можно скорее.
Я встал со стула и посмотрел на часы. Чуть больше часа.
— Сегодня я иду на обед. Мне нужно перезвонить ему, и мне необходимо отдохнуть от этих чертовых собеседований.
— Но через тридцать минут у тебя последнее собеседование.
— Перенеси, — сказал я, заходя в свой кабинет, чтобы взять бумажник.
— Немного поздновато, — заметил Райан, когда я вернулся.
— Отлично. Тогда пусть этим займется отдел кадров.
— Не знаю, смогу ли я найти кого-нибудь за такой короткий срок.
— Тогда займись этим сам, — прорычал я. Он открыл рот, но мой телефон прожигал дыру в кармане, и потребность сбежать отсюда пульсировала во мне. Я поднял руку. — Просто разберись с этим, Райан. Вот за что я плачу тебе столько денег.
После этого я направился к выходу, решив, что бар звучит как отличное место для ланча. О чем бы ни хотел поговорить Джозеф, я был уверен, что бурбон облегчит наш разговор.
В какой-то момент чувство вины попыталось завладеть моей нервной системой, но я подавил его, рассудив, что последнее собеседование, скорее всего, будет неудачным, как и все остальные.
ГЛАВА 4
— Добро пожаловать, мисс Бэррон. Сегодня я проведу ваше собеседование.
Я пожала ему руку и невольно прищурилась, от того, как молодо он выглядит. Последний человек, с которым я разговаривала, сказал, что владелец проводит собеседования. Мужчина, ненамного старше меня, в галстуке-бабочке и очках в толстой оправе, не выглядел как владелец процветающего бизнеса.
— Мистер Раш? — спросила я.
В его мягком смехе не хватало юмора, он опустил взгляд и поправил очки, затем посмотрел на меня с вымученной улыбкой.
— Нет. Я Райан Сандерс, личный помощник мистера Раша.
— О, — медленно ответила я, пытаясь осознать происходящее. Я знала всю подноготную судоходной компании, и было достаточно странно, что владелец проводил собеседование вместо отдела кадров, но мне сказали, что он любит проверять своих сотрудников. Но то, что мое собеседование проводил ассистент, сбивало меня с толку. — Не хочу показаться грубой, но разве помощники проводят собеседования в «Rush Shipping Industries?»
— Нет, конечно, нет.
Я заметила, что он раздражён, и поняла, что происходит. Это шутка? Наверняка они догадались, кто я, и теперь мой отец потакает мне, позволяя пройти собеседование, но тратить мое время на помощника?
— К сожалению, мистеру Рашу пришлось срочно уехать, мы надеялись, что его место займет сотрудник отдела кадров. Но за такой короткий срок мы не смогли найти свободного сотрудника, — объяснил он, раздражение в основном ушло.
— Я понимаю.
— Уверяю вас, я знаю, на какую должность вы претендуете, и знаю все не хуже самого мистера Раша.
— Конечно.
Меня все еще раздражало то, что компания так халатно относилась к поиску сотрудников, что они не могли найти кого-то, кто бы должным образом проверял работников, но я не собиралась тыкать их в это носом. Не то чтобы собиралась построить здесь свою карьеру, я хотела доказать, что не зря получила степень.
Сделав глубокий вдох, я выпрямилась и улыбнулась.
Я хотела эту работу.
В основном чтобы доказать, что достойна занимать подобную должность, но все равно хотела здесь работать.
— Вижу, вы с отличием окончили Уортонскую школу бизнеса. — Его брови поднялись над краем черных очков. — Ух ты. Это впечатляет.
— Спасибо. Мне очень понравилось учиться в Уортоне. Я приобрела массу опыта.
Он оторвал взгляд от бумаг и склонил голову набок.
— Вы планировали продолжить обучение в другом месте?
Зачем? Степень, которую я имею сейчас, будет бесполезна через год.
Прикрывая мягким смехом фырканье от его вопроса, я ответила:
— Нет. Я бы очень этого хотела. Но сейчас не время.
— Я понимаю. — Он кивнул и закрыл папку с моим резюме. — Что заставило вас заинтересоваться должностью помощника руководителя проекта? Ваше резюме и достижения в колледже впечатляют, вы могли бы претендовать на более высокую должность. К сожалению, сейчас мы не располагаем подобной должностью. Итак, почему вы так стремитесь работать в Раш?
Он был слишком мелкой сошкой, чтобы попасть в поле зрения моего отца, и как мне казалось, имел минимальные связи, чтобы отец мог использовать его для того, чтобы помещать мне доставить неприятности ему и Камдену.
— «Rush Shipping» развивается, и я хочу развиваться вместе с этой компанией.
Он улыбнулся и, снова открыв папку, сделал пометки. Но эта мимолетная улыбка была всем, что мне нужно было знать.