Четвероногий друг.
(обратно)4
По 100-балльной системе оценок.
(обратно)5
Синтоистский храм.
(обратно)6
Традиционная прическа молодой девушки с узлом на затылке.
(обратно)7
Острое соленье из китайской капусты, потребление которого располагает к приему спиртного. Корейское блюдо.
(обратно)8
В японском языке это пишется иероглифом — герб в форме буддийской свастики — древнего индийского знака счастья и добродетели.
(обратно)9
Комната в японском стиле.
(обратно)10
Плоская рыба размером около 50 см, широкая голова которой постепенно переходит в узкий хвост.
(обратно)11
Гийом Аполлинер (1880–1918) — французский поэт-авангардист.
(обратно)12
Мясо на ребрышках, корейское блюдо.
(обратно)13
Фамилия Мори, по-русски «лес», весьма распространена в Японии.
(обратно)14
Дворец восходящего солнца.
(обратно)15
Поистине народная японская игра. Редкий японец не зайдет после работы в патинко, где среди грома музыки в сигаретном дыму посетители стараются попасть металлическими шариками в лузы на вертикальной площадке за стеклом.
(обратно)16
Кольцевая линия электрички в Токио.
(обратно)17
Office Lady, служащая.
(обратно)18
Аналог нашей чебуречной, с той лишь разницей, что в масле там жарят другие полуфабрикаты.
(обратно)19
Коробочка с едой.
(обратно)20
Мифический персонаж доисторической Японии.
(обратно)21
Дзинтан — средство, отбивающее неприятный запах изо рта.
(обратно)22
Рене Магритт (1896–1967) — бельгийский художник-сюрреалист.
(обратно)23
Тонко нарезанная говядина, сваренная в кипятке с овощами. Японское блюдо.
(обратно)24
«Отрезать голову» — в Японии этот жест означает увольнение.
(обратно)