Выбрать главу

Отступление было последним, о чем думал Маттео. Он прыжком сократил дистанцию, вгоняя кинжал в изогнутую гарду меча кринти. В руку пришелся мощный удар, дрожью отдаваясь дальше по спине, но джордайн не позволил боли замедлить его контратаку. Со всей силой он надавил вверх, сначала сдерживая продвижение меча, а потом и поднимая сцепленные клинки. Сам он нырнул вниз, под оружие, заставив и противника повернуться следом — теперь они оказались спина к спине. Благодаря большему пространства для движения, он еще дальше отпихнул оружие, заставив женщину разжать хватку тогда, когда маневр вынес его внутрь траектории моргенштерна.

Меч кринти звучно хлопнулся на каменистую землю. Маттео оскалился из-за того, что цепь прошлась ему по бедру, но настоящая опасность — шипованный металлический шар — с тошнотворным звуком хлюпнул по ноге противника.

Маттео быстро опустил кинжал и ткнул им в серую руку. Кринти зарычала и выпустила моргенштерн. Джордайн тут же отпихнул цепь в сторону и сам крутанулся вбок, сделав подсечку в воздухе. Удар пришелся чуть выше коленной чашечки воительницы. Та тяжело упала на четвереньки. Быстро придя в себя, она оттолкнулась от земли и вскочила на ноги, не обращая внимания на кровь, льющуюся сквозь продырявленные моргенштерном кожаные штаны.

Джордайн подхватил брошенный меч, оставив привычный кинжал как оружие левой руки. Он уже убедился, насколько важна дистанция, а ничего из собственного оружия джордайна не могло противостоять мечу, который теневая амазонка носила у левого бедра.

Кринти извлекла меч — близнец того, который держал Маттео — и ловко выписала им несколько кругов. Хотя ее движение больше походило на ритуал, джордайн был не настолько глуп, чтобы попытаться это повторить. Меч был тяжелым, со странной балансировкой. Кринти знала оружие, халруанец — нет.

Маттео отступил и пару раз взмахнул клинком на пробу. Центр тяжести был непривычно смещен к острию — выбор в пользу увеличения силы удара; оружие для того, кто вынослив и безжалостен. Джордайну совсем не улыбалась перспектива сражаться с воином-кринти таким непривычным мечом.

Дамбратка пришла в движение. К удивлению Маттео, она подбросила меч в воздух. Клинок кувыркнулся в полете и упал бы острием вниз, если бы она не поймала его в полете, схватившись за середину лезвия. Кровь заструилась между ее побелевших костяшек пальцев. Она посмотрела в глаза джордайна, презрительно усмехнулась, сплюнула. А затем направила оружие себе в грудь и обеими руками вогнала его в сердце.

Последние силы она вложила в то, чтобы оттолкнуться назад, как будто не желала упасть ничком. Она тяжело свалилась, раскинув руки. Окровавленные ладони судорожно сжались в кулаки, медленно раскрылись и обмякли.

Долго, ошарашено Маттео смотрел на мертвую воительницу.

— Это их традиция, — тихо сказал Андрис. — Кринти, если чувствуют себя опозоренными, предпочитают смерть бесчестью. Дикий они народ, но гордый.

Маттео медленно обернулся к другу:

— Откуда ты это знаешь?

— Это Нат, — Андрис рукой очертил широкий круг, будто охватывая этот холмистый дикий край. — Если ты хочешь здесь выжить, должен быть знаком с его опасностями.

— Но не становиться самому ими! — возразил Маттео. — Боги милосердные, Андрис, что ты творишь?

— То, что считаю нужным, — призрачный джордайн поджал губу. — Уходи и оставь меня в покое.

— Ты же знаешь, я не могу. Киву следует найти и остановить. Разбойники-кринти — моя единственная ниточка к ней.

Уже произнося это он знал, что слова эти — ложь. Непроницаемое выражение призрачного лица Андриса вынуждали Маттео принять всю горькую правду.

— Ты снова сражаешься на стороне Кивы, — не мог поверить он. — И вместе с трижды проклятыми кринти! Андрис, что же способно оправдать такой союз?

— Халруаа, — тихо ответил тот. — Мои клятвы джордайна. Расправа, учиненная над моими эльфийскими предками.

— Кива предательница Халруаа. Как можно служить стране, следуя за тем, кто ее предал?

— Не суди меня, Маттео, — предупредил Андрис. — И ради нашего общего благополучия, не препятствуй мне.

На какое-то мгновение Маттео замер, раздираемый противоречиями, и видя мольбу в глазах друга. Он медленно отбросил меч кринти. Улыбка облегчения и грусти коснулась лица Андриса, но тут же исчезла, когда Маттео достал джордайнские кинжалы.

— Андрис, возвращайся со мной, — произнес он спокойным голосом.

В ответ призрачный джордайн извлек собственный кинжал и принял защитную стойку.

Маттео решил попробовать в последний раз:

— Ты мне друг, я не хочу с тобой сражаться!

— Ничего удивительного. Ты редко побеждал.

Андрис выбросил руку вперед. Моментально среагировав, Маттео остановил кинжал, который оказался не главным оружием Андриса. Свободной рукой он швырнул горсть искрящегося порошка в лицо Маттео.

Это обернулось взрывом невообразимой боли. Она опалила джордайна, ослепила его. Маттео уронил кинжалы и попятился, прижав руки к глазам, чтобы унять невероятную боль.

Со странным чувством отстраненности Маттео отметил удар по ребрам. По сравнению с кричащей болью в глазах это было шепотком, но тело ответило на это, согнувшись в поясе. Два быстрых точных удара сзади по шее заставили землю взмыть вверх ему навстречу.

Будто издалека Маттео услышал голос Андриса, казалось, наполненный сожалением.

— Действие порошка быстро пройдет. А до этого постарайся сильно не тереть глаза. И не преследуй меня, Маттео. Иначе в следующий раз я могу тебя и не отпустить.

Сидя на скалистом уступе, высоко над поляной, Кива наблюдала за поединком Андриса и Маттео. Губы эльфийки изогнулись в усмешке, когда она увидела падение джордайна. Как она и подозревала, Андрис принадлежал ей. Совсем как кринти, он так носился со своими эльфийскими корнями, что все прочие соображения меркли. Это было предельно ясно по тому, что Андрис выступил против джордайна, своего лучшего друга.

И для Кивы это значило больше, чем она хотела бы признать. Она выбрала Андриса до того, как узнала о его происхождении и потому, что он был не Маттео. О происхождении последнего ей было известно давным-давно. То, что они с Андрисом друзья, волновало эльфийку, как и эта странная дружба Маттео с Тзигоной. Ночные грезы Кивы не раз обрывались из-за страха, что эти трое были связаны предназначением, которое никто из них не мог до конца постичь.

Эльфийка спустилась в лагерь кринти и позвала Шанаир. Описав джордайна, она поручила предводительнице взять воинов и заманить Маттео с сотоварищи в холмы призраков. Люди должны были остаться в живых, подчеркнула она, до тех пор, пока Шанаир не получит других указаний.

Как только предводительница кринти дала неохотное согласие, Кива взяла шар для прорицаний и ушла искать тихое место для разговора с одним волшебником. Она не поддерживала с ним связь уже много лет и отыскать его среди серебряных нитей волшебного Плетения было непросто.

Подготовка заклинания заняла у Кивы почти все утро. Но даже после этого волшебник не спешил с ответом. Эльфийка презрительно скривилась, когда, наконец, появилось лицо мужчины. Время неласково обошлось с этим человеком. Он был худым и лысеющим, а вороватое выражение лица делало его похожим на облезлого хорька.

— Проклятие, Кива! — зашипел он. — Спустя столько времени, ты умудрилась выбрать именно этот момент?

— Неприятности, любовь моя? — усмехнулась она. — Я-то и подумать не могла, что ты способен разродиться чем-то интересным.

— Где ты была? Что происходит?

— Не сомневаюсь, ты уже слышал о моей поимке в болотах Ахлаура.

— Да, и что тебя изгнали из церкви Азута. Уверен, это разбило тебе сердце.

Кива презрительно рассмеялась: