Большинство летающих кораблей опустилось в долину. Бой происходил слишком близко, чтобы можно было эффективно использовать магические заклинания, поэтому воины на судах сбросили веревки и спускались, чтобы принять участие в сражении. Самые смелые из Кринти умудрились подняться по веревкам, приняв бой на кораблях.
Прокопио отослал в горы небольшие группы, для уничтожения позиций Кринти, большинство из которых он предсказал. Среди этих воинов был и Маттео. Прокопио собирался оставить джордайна при себе, но тот покинул его, скатившись вниз по веревке, упав с высоты нескольких футов на землю, когда та закончилась. Маттео задержался ненадолго, проверив сумку, закрепленную на спине, а затем отправился дальше. Засопев с отвращением, Прокопио оставил джордайна его судьбе и обратил свое внимание на развернувшееся сражение.
Он отдал приказ своему рулевому поднять корабль выше, выше зловония смерти и криков умирающих людей. В конце концов, он привык наблюдать за сражениями с такой позиции.
Маттео бросился по горной тропе, пролегающей вдоль потока, который показался ему слишком быстрым и полноводным для данной местности и времени года. Еще на летающем корабле он заметил, что поток начинался из источника, расположенного в центре маленькой поляны. Так же, как и исток на Болоте Ахлаур, удерживавший ларакена в течение двух столетий. Охранявшие поляну воительницы Кринти только усилили подозрения Маттео.
«Без сомнений, это то место, куда Кива перенесла водные врата».
Он направился в смертельно опасный рейд, не представляя себе, что нужно делать, когда он доберется туда, и что он там встретит. Им управляла одна мысль — врата должны быть закрыты. Он надеялся, что проживет достаточно долго для того, чтобы отметить место для Базеля Индолара. А маг должен будет сделать все остальное.
А далеко на западе, около водоема, хранившего сокровища Ахлаура, монстров и волшебство, Кива объяснялась с разъяренным призрачным джордайном. В разговоре с мужчиной она заставила звучать свой голос тихо и успокаивающе, хотя сама была зла, как собака.
— Помни о своей цели. Ты знаешь, какую плату внесли те, кто хотел получить власть в Халруаа. Неужели ты думал, что эту несправедливость можно так легко уничтожить?
Андрис указал на убитых эльфов.
— Они не должны были умереть.
— Да, но они мертвы, — сказала ему эльфийка, — так же, как и я.
Она улыбнулась в его ошеломленное лицо.
— Ты думал, что я хочу править страной магов? Кроме мести в этом мире у меня ничего нет. Проткнув клинком сердце Ахлаура, я умру и буду этому рада.
— Но миссия не окончена!
— Твоя — нет, а моя практически да. Это твоя задача удерживать врата, пока я не проникну на План Воды. Когда портал закроется, ты поймешь, что я справилась, и ты будешь знать, что я мертва.
Андрис согласно кивнул.
— А Кабал?
— Чтобы разрушить его, нужно уничтожить Залаторма.
Лицо Андриса стало еще более призрачным.
— Я не могу этого сделать.
— Само собой нет, — согласилась она, — но тебе это и не придется делать. Залаторм — мертвец, только слишком глупый, чтобы это понять. Но хватит слов. Я позаимствовала способности русалки. И это не вечно.
Эльфийка протянула ему свою руку. Заколебавшись на мгновение, он принял ее. Их обоих подхватило белое волшебство, которое перенесло их к порталу. И они не оглядывались назад.
Маттео ворвался на поляну с ожесточенным воинственным кличем и высоко поднятым мечом.
Две воительницы Кринти кинулись ему на встречу. Третья, высокая плотно сбитая серая эльфийка, осталась на позиции около источника.
Три меча столкнулись одновременно.
— Он мой, — прорычала более высокая Кринти, замахиваясь другим, свободным клинком. Она отклонилась от выпада Маттео и убрала со своего пути соратницу. — Ступай за , Виззра!
Женщина насмехалась над ним. Видимо, она думала, что двух Кринти для одного мужчины было более чем достаточно. Маттео решил доказать, что она не права.
Он развернулся к эльфийке и пустил меч на уровне талии. От этой атаки было трудно защититься, но Кринти неистово опустила меч и отбила вниз клинок Маттео.
Маттео наклонился вслед за оружием и обхватил второй рукой ее затылок. И пока она не восстановила равновесие, джордайн зацепился ногой за ее лодыжку и откинулся назад, позволяя своему весу увлечь их на землю.
Кринти была быстра, но она не успела восстановить равновесие или вернуть в бой свой меч. Она тяжело плюхнулась на Маттео, удивив того своим солидным весом, а затем замахнулась рукой, намереваясь провести короткий удар в горло.
Маттео, обучавшийся рукопашной с детства, перехватил и ловко вывернул ее запястье. Тремя неуловимыми движениями он уложил ее лицом в землю, завернув руки за спину.
Он снял кожаный ремешок, стягивающий сзади ее волосы, и быстро связал ей руки. Одновременно он следил за второй Кринти, которая уперев руки в бока, наблюдала за происходящим с мрачной довольной улыбкой.
— Твой ли, Шанаир? — мрачно пошутила она.
— Убей его! — завопила повергнутая женщина. — Но трофей должен принадлежать мне!
— Нет, Шанаир, — произнес знакомый голос. — Этот трофей принадлежит мне.
Маттео поднял взгляд к призрачному лицу старинного друга. Он слез с брыкающейся Кринти, и потянулся за своим мечом. Джордайн медленно поднялся, не отрывая взгляда от новой смертельной опасности.
Шанаир откатилась и вскочила на ноги. Она высоко подпрыгнула, прижав колени к груди, и протиснула под ногами связанные руки. Подойдя ко второй Кринти, она вытянула руки. Женщина, ухмыльнувшись, достала из-за запястья кинжал. Быстро перерезав кожаные путы, она намеревалась вернуть его в ножны.
Но Шанаир набросилась на нее со злобой, схватив руку с кинжалом и задрав ее вверх. Развернувшись на ногах, она закрутила руку женщины за спину, и вывернула кинжал, который мгновением позже воткнула ей в лицо.
Жестокость расправы вызвала отвращение у Маттео.
— Сестра убивает сестру, брат бьется против брата, — пробормотал он, а Андрис принял боевую стойку. — Как случилось, что мы докатились до такого?
— Ты собрался биться или рассчитываешь заговорить меня до смерти?
Андрис приблизился к Маттео и проверил его простым ударом. Меч Маттео устремился вперед, отразив эту атаку.
— Ни один из нас не должен погибнуть тут.
— Кроме Халруаа, магов, местных законов и их лжи!
— Не думаю, что все так, — произнес Маттео, быстро нанеся несколько боковых ударов. — Какие бы беды не обрушивались на Халруаа, уверен, страна переживет этот день.
— Страна уже мертва, — сказал Андрис со скупой и странной улыбкой, которую Маттео не мог понять. — Просто она слишком глупа и упряма, чтобы осознать это.
На летающем корабле, парящем высоко над поляной, Тзигона перегнулась через борт и наблюдала за сражением. Фарра Нур, обеспокоенная ее смелостью, схватилась обеими руками за ее тунику. Тзигона мягко избавилась от беспокойного контроля и обернулась к Базелю.
— Я иду туда.
Волшебник покачал головой.
— Судно не может подойти достаточно близко. Пришлось бы спустить тебя в долине, в самой гуще боя. Даже если ты сможешь прорваться на тропу, тебе не успеть подняться вверх вовремя, чтобы чем-то помочь.
Тзигона не слушала. Ее глаза блуждали по палубе в поисках решения.
— Парус для скольжения по ветру. Я прыгну с ним. Он замедлит мое падение.
— Для этого лучше подойдет заклинание парящего пера, — парировал Базель, — оно безопасней и более точно доставит тебя в нужное место.
Тзигона подняла брови. Волшебник развел руками.
— Хорошо, что есть способ спустить тебя.