— Трудно вас винить, Гален, в том, что вы наделали. Вы же простили. Что тут такого? Ненависть проходит, и возникает любовь. Джон все понял бы, — заключил он спокойно.
— Боже, как мне его не хватает! Но все-таки что бы сказал Джон?
— Ах вот что вас тревожит! Вы вините себя в том, что обрели счастье с женщиной, потому что раньше ее любил Джон?
От мучительной боли в сердце Гален закрыл глаза.
— Меня беспокоит то, что между нами все кончено. Мне невыносимо больно, так как она обнаружила, что я хотел причинить ей зло. Я совершенно подавлен, нельзя отрицать правду, лгать бессмысленно! Неужели нет никакой возможности вернуть ее доверие?!
— Вы хотели причинить ей зло? — В голосе Роуэна послышался упрек.
— Точнее, ее репутации, милый доктор. Я хотел выставить ее в неприглядном виде в газетах как беспринципную, хищную искательницу денег. Сами понимаете, насколько это далеко от благородных и возвышенных помыслов!..
Роуэн поставил книгу и присел на край спинки перевернутого кресла.
— Признаюсь, вы неприятно удивили меня, Гален. Я вас не узнаю, хотя теперь лучше понимаю тот давешний разговор. Но вы же не смогли так поступить.
— Нет, не смог, несмотря на всю зловещую привлекательность моего чертова замысла. Но когда я как следует узнал Хейли, тогда уже было поздно рассказывать правду. Тогда я убедил себя, что надо все скрыть. Я преследовал ее, ухаживал, и наконец она стала моей. Что в этом такого плохого? Разве не могло все закончиться бракосочетанием? Вот только…
— Только ваша тайна неожиданно выплыла наружу, и теперь в ее глазах вы выглядите настоящим дьяволом-искусителем, — заключил Роуэн и, опрокинув бокал, осушил его до дна. — Ну что ж, теперь мне более или менее все понятно.
— Мне следовало бы порадоваться, что она собирается замуж за почтенного и состоятельного джентльмена. Так нет же, я никак не могу перестать думать, что толстенький коротышка мистер Трамбл ей не пара.
— Ну что ж, по крайней мере одной проблемой меньше.
— Что вы имеете в виду?
— От леди Прингли я слышал, что помолвка расстроилась. По всей видимости, очаровательная мисс Морленд по неизвестным причинам разорвала помолвку. Впрочем, по слухам, в разрыве виновата не она, а мистер Трамбл. Говорят, нашел себе кого-то еще.
— Помолвка разорвана? — прошептал Гален. — Когда?
— Буквально на днях. — Роуэн участливо заглянул в побледневшее лицо Галена. — Неужели вам ничего не было известно?
— Нет. Я был настолько поглощен собственными мыслями и планами и так увлечен… — Гален сначала растерялся, а потом совсем расстроился. Известие об отставке мистера Трамбла не столько обрадовало, сколько огорчило его. Выходило, что он виноват во всем, он погубил, сломал ей жизнь. Наивная иллюзия, будто все, что происходит между ними, касается только их одних и никого больше, разлетелась вдребезги.
— Что посоветуете, дорогой доктор?
— А вам действительно нужен мой совет? — решительно спросил Роуэн.
— Да, — не менее решительно ответил Гален и взглянул в глаза другу. — Только учтите, сейчас я немного не в себе, поэтому не могу дать клятву последовать в точности вашему совету. Но я с удовольствием выслушаю его.
— Когда она обнаружила ваши козни?
— Вчера ночью.
Роуэн переплел пальцы и в глубокой задумчивости уперся в них подбородком.
— Да, не стоит торопиться.
— Простите, что?
— Рано разговаривать с ней. Она слишком расстроена и вряд ли с пониманием воспримет ваши слова. Боюсь, вам сейчас не стоит торопиться и пытаться объясниться с ней. — Роуэн кивнул, как будто соглашаясь с самим собой, — Да, будет лучше, если вы подождете несколько дней, пока она не остынет и не придет в себя.
Схватив руку друга, Гален принялся трясти и горячо пожимать ее.
— Извините, Уэст, что оставляю вас здесь, в этой разгромленной комнате, но мне надо идти. Вы сообщите обо всем Майклу?
— Судя по всему, вы не собираетесь ждать, Гален?
Решительное выражение на лице Галена ничуть не изменилось.
— Известите Майкла. Всего доброго, Роуэн. Если вам потребуется моя помощь, сразу дайте мне знать. — Поклонившись, Гален быстро вышел из библиотеки.
Он еще не знал, что будет делать, но чтобы вернуть ее, он был готов на все. Интуитивно понимая, что на свете нет ни слов, ни оправданий, которые помогли бы перекинуть ему мост через страшную пропасть между ними и примирить ее с ним, он чувствовал, что ему нельзя сидеть сложа руки.
В его голове пульсировала одна четкая, ясная мысль.