Выбрать главу

Он присел на то же самое место, на котором до него сидел Гален. Почувствовав мокрое покрывало, Рэнд Баскомб скривился от брезгливости.

Хейли вспыхнула от возмущения и страха.

— Убирайтесь прочь! Вы слишком много себе позволяете, мистер Баскомб! Ничего от меня вы не добьетесь!

— Поживем — увидим! — Он нахмурился. — Впрочем, у меня мало времени, я не могу долго ждать. Как только вы и Гален почти одновременно уехали из Лондона, мне это показалось подозрительным, и я старался держать вас обоих в поле моего зрения. Итак, мисс Морленд, вы поможете мне разобраться с Хоуком. Вы согласитесь, у вас нет иного выхода. В противном случае я беру назад все свои обещания, а вам придется отрабатывать долги отца в работном доме.

— Да как вы смеете угрожать мне в моем доме?! Как вы смеете впутывать меня в свои грязные интриги против лорда Уинтера? Все равно я никогда не соглашусь! Если вам нужны сокровища, ищите их сами. — Она встала и рукой указала ему на выход. — Ступайте! Меня нисколько не волнуют те сплетни которые вы грозитесь распустить по Лондону.

Баскомб подпрыгнул и быстро вскочил, в это невозможно было поверить, глядя на его солидную фигуру, и с силой схватил ее за руку.

— Откуда вам столько известно?

— Что? Отпустите меня! — Хейли испугалась не на шутку.

— Лорд Уинтер? — В его глазах появился страшный холодный блеск, и тут Хейли поняла свою оплошность. — Он уже был здесь. Ваше платье совершенно сухое, а я сидел на промокшем насквозь покрывале. Какой же я болван! Все это время вы мне лгали и водили меня за нос.

— Вы делаете мне больно. — Она пыталась сохранить самообладание, хотя безудержный страх захлестнул ее душу. Она была одна в доме, никто не мог прийти к ней на помощь.

— Черт возьми! — От гнева Баскомб совсем распалился. — Я лишь хотел, чтобы вы задали несколько вопросов, а затем передали мне все, что узнали! Больше я ведь ничего не требовал. Мисс Морленд, за моей спиной стоят люди, чье терпение уже истощилось. Они не могут больше ждать, вы меня понимаете?

— Пожалуйста, отпустите меня, а затем обсудим…

— Время для разговоров прошло. — Он схватил ее за горло другой рукой. — Думаю, Хоук по-прежнему вас любит. В обмен на вашу жизнь он расскажет все, что мне так хочется узнать от него.

Она попыталась вырваться, но ее руки были бессильны против его стальной хватки. Он крепко держал ее за горло и не собирался отпускать. Она почти задыхалась, и от страха у нее все похолодело внутри.

— Отпустите меня! Пожалуйста!

— Вы поедете со мной в Лондон. Разумеется, по собственному желанию, не вынуждайте меня прибегать к грубой силе. А мистеру Хоуку вы отправите коротенькое письмо, хорошо? Вы напишете вашему любовнику, что если он не согласится на мои условия, то я убью вас, хладнокровно и без всякой жалости.

От ужаса Хейли рванулась куда-то в сторону, но натолкнулась на кресло, оно упало, ударилось о печку и развалилось на части. Пальцы Баскомба еще крепче стиснули ее горло, перед ее глазами все поплыло словно в тумане. Она поняла: еще немного, и она потеряет сознание, а затем Баскомб без труда донесет ее до своей кареты. Легкий налет цивилизации слетел словно шелуха. Хейли хищно изогнула пальцы и вцепилась ими в лицо и в глаза ее врага.

Она не промахнулась. С радостью Хейли услышала его мучительный стон, но в ту же минуту он бросил ее на пол, а сам навалился сверху. На миг она потеряла сознание. Все вокруг заволокло серой дымкой.

— Я занимаю одну из главных должностей в правлении Ост-Индской компании, мисс Морленд. Я один из богатейших людей в Англии. Но вы… — Заметив ее безжизненный взгляд, он ослабил хватку. — Вы встали у меня на пути. Вы дорого поплатитесь за свой необдуманный и резкий поступок.

— Он… ничего… вам… не скажет, — задыхаясь, прерывистым шепотом отозвалась она.

— Ну что ж, если вы хотите умереть, мисс Морленд, то я не буду препятствовать вашему желанию. — Рэнд Баскомб отпустил ее горло, встал, безжалостно схватил ее за волосы и поволок за собой по полу. — Думаю, ваш отец нисколько не встревожится и не будет вас искать, если получит известие, что вы возвращаетесь в Лондон, чтобы еще раз попытать удачи с каким-нибудь богатым джентльменом.

— Если вы напишете подобную ложь, то я…

Не говоря больше ни слова, Рэнд обмотал длинные волосы Хейли вокруг кулака и рванул с такой силой, что она закричала от боли. Вытянув руки вверх, она попыталась удержать его. Он лишь замедлил шаги, и это было единственное, чего ей удалось добиться. Она судорожно пыталась найти хоть какой-то выход из положения. Мысли вихрем вращались в ее голове, но среди них не было ни одной подходящей. Еще немного, и он затащит ее в свою карету — и тогда все кончено. Входные двери были все ближе и ближе, и неоткуда было ждать спасения. Хейли зарыдала от бессильного отчаяния, от страха перед будущим.