Взяв себя в руки, та направилась к своей спальне. Для нее было совершенно очевидно, что Хантер не ждал ее возвращения и собирался развлечься с Клаудией. Какой же надо быть дурой, чтобы поверить в серьезность намерений такого жеребца! Элисса нещадно ругала себя за свою неистребимую наивность.
– Если ты решила, что это я пригласил сюда Клаудиу, то ты жестоко ошибаешься, – сказал Натан, внезапно возникая между ней и дверью в ее спальню.
Раздумывая, не швырнуть ли в него чемоданом, Элисса процедила сквозь зубы:
– Если ты думаешь, что это имеет для меня значение, ты тоже жестоко ошибаешься.
– Тебе действительно все равно?
Подчиняясь нетерпеливому жесту Элиссы, он пропустил ее в спальню. Швырнув вещи на кровать, она повернулась к нему и сердито произнесла:
– А почему мне должно быть не все равно? Мы с тобой всего лишь деловые партнеры.
– Значит, ты считаешь, что все происходившее между нами – это только бизнес? Брось, Элисса! Ты же прекрасно знаешь, что это не так!
– Выметайся отсюда и оставь меня в покое!
– Я не уйду, пока ты не поверишь в то, что я не принимал никакого участия в этой чудовищной мизансцене!
– Тогда тебе придется простоять здесь не один год, Хантер!
– Не думаю, чтобы Клаудиа ждала твоего возвращения, ведь было слишком поздно, – вслух подумал Хантер. – Должно быть, она…
Элисса мысленно вздрогнула, припомнив свой утренний разговор с Клаудией, состоявшийся до ее отъезда в город. Клаудии было отлично известно, что она вернется очень поздно. Значит, она вполне могла все это подстроить. Впрочем, возможно, эта сладкая парочка рассчитывала, что у них вполне хватит времени до приезда Элиссы…
Черт побери! Она не знала, чему верить, но сильнейшая боль терзала ей душу. Она все еще не доверяла Хантеру. Разве две ночи любви можно назвать настоящим чувством? Разве могла она претендовать на какие-то права по отношению к нему? Сейчас Элиссе очень пригодилось бы руководство для начинающих любовников, если бы такое и вправду существовало. Ей были неизвестны правила, по которым она могла бы сейчас играть с вызывавшим подозрения Хантером.
– Послушай, Элисса, я уже однажды говорил тебе и скажу сейчас, что никакая Клаудиа мне не нужна. Я не могу приказывать ей, и у меня просто не было времени, чтобы как следует объяснить, что я не питаю к ней абсолютно никаких чувств. Я вошел в дом всего двадцать минут назад и даже не успел поужинать. Что бы ты там ни думала, для меня появление Клаудии было такой же неожиданностью, как и для тебя.
– Отлично! Ты тут ни при чем! Это все она, Клаудиа. А теперь катись отсюда!
При этих словах Натан, и так уже злой после долгого утомительного дня не слишком плодотворной работы, потерял всякое терпение. Резко шагнув вперед, он схватил Элиссу за руку и развернул ее к себе лицом.
– Послушай, черт тебя побери… – начал Нат.
– Меня зовут Элисса, – перебила его она.
– Послушай, Элисса, – сердито сказал он, – не я виноват в том, что в юности ты потеряла веру в себя и до сих пор так и не осознала, как сильно можешь воздействовать на мужчин, во всяком случае, на меня. Правда состоит в том, что с той самой первой ночи мне нужна только ты, я хочу только тебя… Какая там к черту Клаудиа! А сегодня я настолько вымотался, что вряд ли хочу чего-либо еще, кроме долгого крепкого сна. Мне смертельно надоело видеть, что ты относишься ко мне словно к предателю. Ты веришь каждому, кто по той или иной причине хочет оболгать меня! Меня уже тошнит от твоей подозрительности! А теперь я пойду вниз, пошарю в холодильнике, потому что зверски голоден. Именно это я собирался сделать, когда здесь неожиданно появилась Клаудиа, предложившая себя на десерт.
Развернувшись, Натан вышел из комнаты, а Элисса еще долго смотрела ему вслед, все еще опасаясь до конца поверить в его слова, хотя ей очень этого хотелось. И Клаудиа, и Натан могли подстроить эту сцену – каждый по своей причине.
Элисса задумалась, нахмурив брови. Так кому же из них верить? Клаудии? В ее пользу говорило только то, что у нее была чудесная мать. Клаудиа отлично знала, что Элисса вернется домой очень поздно, так что она вполне могла подстроить всю эту сцену, чтобы отпугнуть соперницу, как говорится, застолбить место. Если Натан тут действительно ни при чем, то у него есть все основания злиться на Элиссу за то, что она всегда верит самому худшему о нем.
– А гори оно все синим огнем! – раздраженно воскликнула Элисса, открывая свой чемодан и начиная доставать оттуда вещи. Конечно, у Хантера гораздо более сильный характер, чем у Клаудии. Надо подождать, пока он остынет, а потом пойти просить у него прощения. К чему эти ссоры перед лицом общего врага – клана Гила Ролинза!
И тут рука Элиссы замерла в воздухе. Она уже собиралась положить в ящик комода охапку белья, когда заметила, что на комоде нет финансового документа, который она утром туда положила. В разговоре с дядей Гилом она упоминала этот документ. Неужели он тайком проник в ее комнату, чтобы выкрасть его, пока все были заняты разбежавшимся скотом?
Элисса шагнула к балконной двери. Та оказалась незапертой, однако сама Элисса не могла с уверенностью сказать, запирала ли она ее, когда уходила из дома. Ей и в голову не приходило принимать такие меры предосторожности, потому что рядом была спальня Хантера. А пожалуй, следовало бы…
Свет дальних фар на дороге, ведущей на запад, внезапно привлек ее внимание. Она выжидала несколько секунд, думая, что машина вот-вот исчезнет за холмом, но этого не произошло. Элисса машинально сжала в кармане ключи от пикапа. Если кто-то шляется вдоль изгородей, намеренно портя их, она немедленно отправится туда и перехватит негодяя!
Держа в руках тарелку, Натан уселся за стол, когда услышал, как хлопнула входная дверь. Значит, Элисса все еще сердится на него, раз так сильно хлопает дверью. Он и сам не на шутку разозлился. И зачем он только ввязался в этот неравный бой? Элисса же ясно сказала, что пройдет еще не один год, прежде чем она поверит ему. Зачем ему такие мучения? Нет, нужно заканчивать все формальности и уходить прочь с этого ранчо. При желании он сумеет найти себе работу где угодно. У него было два диплома – по ведению сельского хозяйства и сельскохозяйственной экономике, его часто звали на другие ранчо и даже предлагали работу в организационном комитете по проведению родео. В конце концов, он может выкупить завещанную Элиссе часть компании по выращиванию скота для родео!
Увидев, что лазанья[6] совсем остыла, Натан встал, сунул тарелку в микроволновую печь и включил таймер. С каждой секундой его потребности становились все проще. Теперь он был готов удовольствоваться разогретой пищей и мягкой постелью. Боже, как он устал сражаться с недоверием Элиссы! Немыслимо устал!
Пискнул таймер микроволновой печи, и Натан машинально схватился голой рукой за горячий край тарелки. Охнув от обжигающей боли, он отчаянно замахал рукой в воздухе. Интересно, куда это Элисса отправилась в такой поздний час? Впрочем, ему все равно!
Элисса нажала на тормоза и тихо чертыхнулась, увидев, что таинственной машиной оказался патрульный автомобиль Гэвина Спенсера. Она уже собиралась дать задний ход, когда к ее пикапу подошел сам Спенсер. Ловко открыв дверь, он спросил чуть нараспев своим самым бархатным голосом змея-искусителя:
– Что это ты делаешь здесь, лапочка?
– Да так, кое-что показалось подозрительным, – сухо ответила Элисса.
Положив руку на спинку сиденья, Гэвин наклонился к Элиссе. Та мгновенно отшатнулась.
– Мне тоже кое-что кажется подозрительным, – промурлыкал он, пожирая взглядом ее грудь и плечи.
– Насколько я понимаю, тебе сообщили об инциденте с испорченной изгородью, – все так же сухо произнесла Элисса, стараясь не обращать внимания на недвусмысленные взгляды Спенсера. – Кто именно?